Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Metodichka_dlya_ED_chast_II (1).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
652.29 Кб
Скачать

9. Lesson 9. Boilers. Operation and maintenance

Notes:

feedwater

водоподготовка

pure

чистый

to contain

содержать

dissolved

растворенный

solution

раствор

to adhere (to)

прилипать

surface

поверхность

scale

накипь

heat transfer

теплопередача

to result in

приводить к

local

местный

to remain

оставаться

acid

кислота

to involve

включать в себя, вовлекать

to add

добавить

chemicals

химикаты

to test

проверять

test-kit

зд. переносная лаборатория

manufacturer

производитель

regular

регулярный

to cut to a minimum

сокращать до минимума

otherwise

иначе

to plug

заглушать

uptake

дымоход

damper

заслонка

vent

вентиляционное отверстие, вентиляционный клапан

slightly

слегка

below

ниже

de-aerated water

деаэрированная вода

various

различный

if any

если таковые имеются

to bypass

байпассировать, перепускать

bypass

байпас, перепускной клапан

to attack

атаковывать (зд. вызывать коррозию)

therefore

поэтому

to employ

применять

actual

действительный, фактический

Feed Water Treatment

Modern high - pressure, high temperature boiler requires very pure feed water. Most рurе water contains some dissolved salts which come out of solution on boiling. These salts then adhere to the heating surfaces as a scale and reduce heat transfer which сал result in local overheating or failure of the tubes. Other salts remain in solution and may produce acids which will attack the metal of the boiler. Therefore feedwater treatment is employed. The actual treatment involves adding chemicals into the samples of boiler water with a lest kit. This test kit is usually supplied by the treatment chemical manufacturer with simple instructions for its use. Regular and correct use of marine chemicals will cut corrosion to a minimum. Otherwise due to corrosion a number of tubes of a ship's boiler may start leaking and have to be plugged which results in a low working pressure of the boiler.

Preparations

The uptakes should be checked; any dampers should be operated and then correctly positioned. All vents, alarm, water and pressure gauge connections should be opened. The superheater circulating valve or drains should be opened. All the other boiler drains and blow-down valves should be checked. The boiler should then be filled to slightly below the working level with hot de-aerated water. The various header vents should be closed. The economiser, should be checked. The operation of the forced draught fan should be checked and exhaust gas air heaters if any should be bypassed. The fuel oil system should be checked for correct positioning of valves. The fuel oil should then be circulated and heated.

Raising Steam

The forced draught fan should be started and air passed through the furnace for several minutes. The air slides(checks) at every register except " the lighting up " burner should then be closed . The operating burner should then be lit and adjusted. The fuel oil pressure and forced draught pressure should be matched. The superheater header vents may be closed once steam issues from them. When the drum pressure is about 210 КPa (2:1 bar) the drum air vent may be closed. The boiler must be brought slowly up to the working pressure. The main and auxiliary steam lines should now be warmed through and then the drains closed. The water level gauges should be blown through and checked for correct reading. When the steam pressure is about 300 k Pa (3 bar) below the normal operating value the safety valves should be lifted and released using the easing gear,

Once at operating pressure the boiler may be put on load and the superheater circulating valves closed. All other vents, drains and bypasses should then be closed. The water level in the boiler should be carefully checked and the automatic water regulating arrangements observed for correct operation.

Exercise 1. Answer the following questions.

1) What does the modern boiler require?

2) What can be the cause of local over heating?

3) Why are the acids dangerous?

4) What does the treatment involve?

5) What can cut corrosion to a minimum?

6) What should the boiler be filled with?

7) How long should air be passed through the furnace?

  1. Why should the fuel oil pressure be matched with that of the draught?

9) When may the drum air went be closed?

10) Why is it necessary to blow through the water level gauges?

11) When may the boiler be put on load?

Exercise 2. Give the Russian equivalents of the following.

1) Pressure gauge connection

2) Superheater circulating valve

3) Blow-down valves

4) Feedwater treatment

5) The lighting up burner

Exercise 3. Translate into English.

1) Водотрубные котлы широко используются в морской практике:

2) Котел - это сердце паросиловой установки.

3) Главный котел производит пар для главной турбины, приводящей в движение винт.

4) Вспомогательный котел производит пар только для вспомогательных механизмов.

5) Паровой барабан частично заполнен водой.

6) Эти барабаны соединены пучками труб, которые также содержат воду.

7) Нисходящие трубки расположены вне газовой системы и действуют в качестве питателей к водяным барабанам.

8) В котел дополнительно введены (добавлены) перегреватели, чтобы увеличить его КПД (эффективность).

9) Предохранительные клапаны нужны (для того), чтобы выпускать из котла избыток пара,

10) Главный стопорный (запорный) клапан необходим, чтобы управлять прохождением пара машинам.

11) Питательные клапаны установлены, чтобы добавлять воду в котел.

12) Указатель уровня воды используется, чтобы показать уровень воды в котле.

13) Термометры и манометры установлены, чтобы показывать температуру и давление внутри котла.

14) Для того, чтобы выпускать воду из системы, установлены спускные клапаны.

15) Для того, чтобы брать пробы воды, устанавливается солемер.

16) Клапаны дозировки химикатов нужны, чтобы можно было добавлять химикаты прямо в котел.

17) Котлы подразделяются на котлы низкого, среднего и высокого давления.

18) Котлы могут быть одно-, двух- и трех барабанные.

19) Наклон котельных трубок может быть от 30 до 90.

20) Паронагреватель располагается вертикально или горизонтально в котле.

21) Водотрубные котлы бывают однопроточными и двухпроточными.

Exercise 4. Make up a dialogue of your own based on the dialogues given below.

STEAM BOILER

Notes:

soot blowers

сажеобдувки

insulation

изоляция

second bundle of tubes

второй пучок труб

casing

корпус

water drum

водяной барабан

super heater

коллектор пароперегревателя

screen drum

барабан экрана

economizer

экономайзер

steam water drum

пароводяной барабан

steam air heater

паровой воздухоподогреватель

first rows of tubes

первый ряд трубок

super heater

пароперегреватель

furnace setting

кладка топки

riser

восходящие трубки котла

down comers

нисходящие трубки

burners

форсунки

refractory brick

огнеупорный, отражательный кирпич

bracket

опора котла

boiler accessories

арматура котла

device

прибор

heat-resistant

жаростойкий

water tube

водогрейная трубка

beforehand

заблаговременно

distort

деформировать

leakage

утечка

tube plate

трубная доска

somehow or other

так или иначе

failure

повреждение

shortage

нехватка

expose

оголяться

Mr. Wilson - What repairs, namely, does the steam boiler require?

Ch.Eng. - Cleaning on the water and fire sides and repairing all the accessories and automic devices - that's what our boiler needs. Besides we are also planning to have 3 failed water tubes replaced.

Mr. Wilson - What's' the trouble?

Ch. Eng. - You see they are distorted near the upper tube plate.

Mr. Wilson - Oh, that! As a rule, the most usual cause of tube failure is shortage of water. That's why I'd like to know if there was any water leakage from the boiler.

Ch.Eng. - No, there wasn't. But the tubes exposed in their upper part. The diameter is 36 mm.

Mr. Wilson - I am sorry to say but we have no heat-resistant tubes of such a diameter.

Ch.Eng. - Really? It's a pity. At any case you might let us know about this beforehand.

Mr. Wilson - Don't worry, we'll settle this mater somehow or other.

Exercise 5. Speak on the marine boilers. And here are the points for discussion.

1) Function of the boiler. Its main types.

2) Boiler's design.

3) Principle of operation. . .

4) Types of valves an what they are used for.

5) Classification of boilers.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]