Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник немецкого для группы СеверовойН.В._-_chast_1_Vosstanovlen.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
18.28 Mб
Скачать

Könnten Sie mir helfen! Вы не могли бы мне помочь? Würden Sie bitte die Tür schließen! Закройте, пожалуйста, дверь!

Запомните форму модального глагола в Plusquamperfekt Konjunktiv, обратите особое внимание на порядок слов в придаточном предложении с модальным глаголом:

Hätte ich das gestern machen dürfen!

Wenn ich das gestern hätte machen dürfen!

Если бы мне позволили это сделать вчера!

Niemand war da, dem er sich hätte anvertrauen können.

Тут не было никого, кому он смог бы довериться.

§9 Der Konjunktiv in der indirekten Rede

Конъюнктив в косвенной речи

В устной речи косвенная речь выражается, как правило, формой индикатива. В официальных сообщениях, особенно в газетных текстах, для передачи чужой речи используется Konjunkiv I.

Косвенную речь используют после глаголов erzählen рассказывать, antworten отвечать, sagen сказать, meinen думать, считать, glauben верить, полагать, denken думать, schreiben писать, berichten сообщать, behaupten утверждать и т.д. (особенно если эти глаголы стоят в претерите: Er erzählte, dass … ). Затем следует предложение с

dass (глагол в конце) или предложение без союза (глагол на второй позиции).

Личное местоимение прямой речи меняется при переходе в косвенную речь (icher/sie, wirsie). Сравните:

Indikativ:

Konjunktiv I:

Konjunktiv II:

Прямая речь

Ich habe heute keine Zeit.“

У меня нет сегодня времени.

Ich nehme an der Konferenz teil“. Я принимаю участие в конференции.

Wir sind mit dem Lohn zufrieden“. Мы довольны зарплатой.

Ich habe das nicht gewusst“.

Я этого не знала.

Косвенная речь

Er/sie sagt, dass er/sie heute keine Zeit hat.

Он/она говорит, что у него/нее нет сегодня времени.

Der Politiker sagte, er nehme an der Konferenz teil. Политик сказал, что он принимает участие в конференции.

Die Arbeiter sagen, dass sie mit dem Lohn zufrieden seien. Рабочие говорят, что довольны зарплатой.

Nun sagen Sie, Sie haben das nicht gewusst.

Теперь Вы говорите, что этого не знали.

В косвенной речи для выражения действия в прошлом никогда не используется Präteritum Konjunkiv, а только Perfekt Konjunkiv (или Plusquamperfekt Konjunkiv).

Sie erzählte: „Seitdem er den Führerschein gemacht hat, fuhr er gut das Auto“. Она рассказала: „C тех пор как он получил водительские права, он водил машину хорошо“.

Sie erzählte, dass seitdem er den Führerschein gemacht habe/hätte, habe er das Auto gut gefahren“. Она рассказала, что с тех пор как он получил водительские права, он водил машину хорошо.

Свобода в выборе конъюнктива:

Выбор конъюнктива в косвенной речи не следует строгим правилам.

Прямая речь:

Косвенная речь:

1.Präsens Indikativ

Präsens Konjunktiv или

Präteritum Konjunktiv

2.Präteritum Indikativ

Perfekt Indikativ

Plusquamperfekt Indikativ

Perfekt Konjunktiv или

Plusquamperfekt Konjunktiv

3.Futur Indikativ

Futur Konjunktiv или

Konditional I

Формы конъюнктива и инфинитива в прямой речи при превращении ее в косвенную не меняются.

Sie sagt:“Ich möchte dich fragen“. → Sie sagt, sie möchte mich fragen.

Если форма конъюнктива I совпадает с формой индикатива, ее заменяет конъюнктив II, т.е. Präteritum Konjunktiv употребляется всегда, когда формы Präsens Konjunktiv не отличаются от индикатива, например: sie kommen – это и индикатив и конъюнктив, поэтому sie kämen. Соответственно этому употребляют Plusquamperfekt Konjunktiv вместо Perfekt Konjunktiv при совпадении форм (sie hätten вместо sie haben) и Konditional I вместо Futur Konjunktiv (sie würden вместо sie werden).

Fragesätze und Aufforderungssätze

Вопросительные и побудительные предложения:

Прямая речь

„Wann kommst du?“

Ist dein Bruder zurückgekehrt?“

Komm um 8 Uhr!“

Nimm deinen Bruder mit!“

Косвеннная речь

Sie hat gefragt, wann ich komme.

Она спросила, когда я приду.

Sie hat gefragt, ob mein Bruder zurückgekehrt sei.

Она спросила, возвратился ли мой брат.

Sie hat gesagt, dass ich um 8 Uhr kommen solle.

, dass ich um 8 Uhr kommen möge.

Она сказала, чтобы я пришел в 8 часов.

Sie hat gesagt, ich solle (möge) meinen Bruder mitnehmen.

Она сказала, чтобы я взял с собой брата.