- •Contents
- •Part 1 the language of meetings background
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Unit 1 starting the meeting
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Draft press release: August 17th
- •Communication Tasks
- •Unit 2 getting to the main business
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 3 debating the issues
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 4 ending the meeting
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Background. Part 1. Units 1-4. Revision
- •Part 2 negotiations unit 1 opening the negotiations
- •What is Visitron’s overall target?
- •Strictly confedential
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 2 clarifying the proposals
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 3 exploring the zone of bargaining
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 4 bargaining
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 5 entering the critical phase
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 6 closing the deal
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 7 settling
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Background. Part 2. Units 1-7. Revision
- •Practical tips on negotiating
- •Glossary
Unit 4 ending the meeting
Vocabulary Tasks
Task I. Define the meaning of the following words and expressions, translate them into Russian:
arm bending
bargaining position
flexible
link-up
patent*
skilful negotiators
state-of-the-art technology*
stick and carrot approach
take-over bid
threat (to threaten)
to annotate
to be non-negotiable
to dominate
to emerge
to examine smth on its merits
to go along with smth/smb
to overestimate
to restart
to sell to the highest bidder
to underestimate
* definitions are available in the glossary
Task II. Translate the sentences into Russian:
We must restart negotiations with Kamakura.
Global collaboration is the only answer to the Hyperscan threat.
I'd go along with you. In fact, I'd say that the R&D effort and the patents are non-negotiable.
If you ignore for a moment our new products, our bargaining position is not strong.
We must be flexible and examine each, of their proposals on its merits.
Let's not underestimate ourselves here. We have state-of-the-art technology. We will help Kamakura to stop a damaging take-over bid in one of their main markets. Besides, we can always threaten to sell the licences to the highest bidder.
These people are very skilful negotiators. A stick and carrot approach will not work. - I agree. Arm bending isn't going to help anyone.
Over a working lunch, the outline of a strategy began to emerge. It was obvious, that a global linkup against Hyperscan was necessary.
Let's show them our first half figures.
He annotated the text at several places.
Task III. Translate the sentences into English:
Нам нельзя недооценивать этих людей. У них очень большой опыт ведения переговоров.
Если мы не будем оценивать все возможные варианты по достоинству, мы никогда не сможем принять правильное решение.
Наша позиция при торгах была довольно сильной, что позволило нам возобновить отношения с несколькими выгодными партнерами.
Когда нам пригрозили применить политику силы, нам пришлось принимать срочные меры для спасения компании.
Мы избрали неверную тактику ведения переговоров. Политика кнута и пряника дала результаты, противоположные тем, что мы ожидали получить.
Я считаю, что этот вопрос не подлежит обсуждению.
Если мы не можем сами использовать свою передовую технологию, давайте хотя бы продадим ее покупателю, предлагающему самую высокую цену.
Необходимо убедить акционеров в том, что это предложение цены за акции - попытка захвата компании.
Я согласен с правилом, что иногда на переговорах нужно быть гибкими, чтобы достигнуть выгодного союза с партнерами.
Во время подготовки к презентации у нас возникло множество проблем.
Данные за первое полугодие показали, что патенты составили основную статью дохода компании.
Совместное предприятие с Камакурой будет доминировать на рынке портативных сканеров.
Task IV. Make up your own sentences using the vocabulary of the unit.
