- •Contents
- •Part 1 the language of meetings background
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Unit 1 starting the meeting
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Draft press release: August 17th
- •Communication Tasks
- •Unit 2 getting to the main business
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 3 debating the issues
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 4 ending the meeting
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Background. Part 1. Units 1-4. Revision
- •Part 2 negotiations unit 1 opening the negotiations
- •What is Visitron’s overall target?
- •Strictly confedential
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 2 clarifying the proposals
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 3 exploring the zone of bargaining
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 4 bargaining
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 5 entering the critical phase
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 6 closing the deal
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Communication Tasks
- •Unit 7 settling
- •Vocabulary Tasks
- •Video Tasks
- •Background. Part 2. Units 1-7. Revision
- •Practical tips on negotiating
- •Glossary
Unit 6 closing the deal
Vocabulary Tasks
Task I. Define the meaning of the following words and expressions, translate them into Russian:
“A” shares
low-key approach
minority
non-committal
sombre / somber
special clause
to become insolvent *
to clinch
to commit oneself
to swing the deal (colloquial language! )
to take stock (of the situation)
undertaking
undisclosed
* definitions are available in the glossary
Task II. Translate the sentences into Russian:
He is considering the offer but he has not yet committed himself.
Partners confirm the clauses relating to Kamakura’s new shareholding in Visitron but then Hamilton brings up a final point.
In order to overcome the fears of Visitron’s shareholders Hamilton asks Yasukawa to make a final concession.
There is one thing that will clinch this deal.
How could Kamakura protect its interest in the company if Visitron became insolvent?
The mood of the Visitron’s board was sombre.
Task III. Translate the sentences into English:
Небольшое участие в акционерном капитале нашей компании создаст сильное синергетическое воздействие, что было бы невозможно при враждебном поглощении.
Единственное слабое звено в нашей новой стратегии остается 10% доля Bellair Securities.
Hamilton признал, что последнее опасение со стороны акционеров остается боязнь того, что Visitron станет рядовым подрядчиком в империи Kamakura.
Послушайте, все, что от вас требуется, – это сделать небольшой шаг навстречу нашим акционерам, чтобы успешно провернуть эту сделку.
Всё, что нам нужно, – это обязательство, что Kamakura не будет приобретать более 20% акций Visitron.
Task IV. Make up your own sentences using the vocabulary of the unit.
Video Tasks
Task I. Answer the questions:
What changes will the agreement make to Visitron’s management structure?
What final clause does Hamilton want to include in the agreement?
What decisions will have to come after the meeting?
Task II. Listen and fill in the gaps with the right words:
Before we could agree this …………… with our ………………. shareholders, you can ………………, there was a lot of hard talking. The main ………………. was the ………………. that Visitron would …………… as a manufacturing ………………….. of the Kamakura empire.
Task III. Study the draft agreement between Visitron plc and Kamakura KK and answer the questions:
Draft agreement between Visitron, plc and Kamakura KK
This agreement is made and entered into on …………. by Visitron plc, a company incorporated under the law of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, having its principal office at Visitron House, London SW 35, and Kamakura K.K., a company ……. ………….. 5. Kamakura KK shall purchase 4,600,000 (four million six hundred thousand) Visitron A shares at a price of £7.50 (seven pounds and fifty pence) per share. 6. One Kamakura director shall be appointed as an executive member of the Visitron board with full voting right. 7. One Kamakura director shall be appointed as a non-executive member of the Visitron board. 8. Visitron and Kamakura shall establish a joint venture company to be called Visikam International. 9. Visikam International shall design, manufacture, and sell magnetic scanners for the Small Unit and the Handheld scanner market worldwide. 10. Visikam International shall not operate in the Large and Medium Unit sectors as described in Article10 without prior agreement of both parties to the joint venture. 11. The parties shall contribute to the capitalization of the joint venture company in the following proportions: Visitron 50% Kamakura 50% |
What is the value of Kamakura’s stake in Visitron?
How many directors will Kamakura have on Visitron’s board?
What is the joint venture to be called?
