- •Авторы-составители:
- •Содержание
- •Предисловие
- •Раздел I. История постановки и решения проблемы «Язык и культура»
- •Раздел II. Базовые понятия лингвокультурологии
- •Раздел III. Аккумулирующее свойство слова
- •Слова и культуры
- •Раздел IV. Исследовательский инструментарий лингвокультурологии
- •Раздел V. Система прецедентных феноменов, коды культуры и стереотипы
- •§ 1. Постановка задачи
- •§ 2. Основные характеристики плеч
- •§ 5. Заключение
- •Раздел VI. Экология языка и культуры
- •5. Целевая установка эколингвистики / лингвоэкологии.
- •6. Объектно-предметная область науки «эколингвистика / лингвоэкология».
- •II. Понятийно-терминологический аппарат науки «эколингвистика / лингвоэкология».
- •1. Основные направления формирования понятийно-терминологического аппарата «эколингвистики / лингвоэкологии».
- •3. Эколингвистические понятия и термины на основе социально-лингвистических сущностей.
- •Краткие биографии
- •Список использованной литературы
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Челябинский государственный университет»
Язык и культура
Лингвокультурология
Хрестоматия
Авторы-составители:
кандидат филологических наук Елистратов А.А.,
кандидат филологических наук Мамонова Ю.В.
Челябинск, 2016
Рецензенты
Лингвокультурология
ISBN
Хрестоматия представляет собой сборник систематически и тематически подобранных оригинальных материалов: отрывков из монографий, статей, фрагментов исследований отечественных и зарубежных ученых по проблемам взаимодействия культуры и языка. Материал сгруппирован в шести разделах. Издание адресовано студентам лингвистических и филологических факультетов.
Содержание
Предисловие………………………………………………………………………………..4
Раздел I История постановки и решения проблемы «Язык и культура»……………….5
Раздел II Базовые понятия лингвокультурологии……………………………………….31
Раздел III Аккумулирующее свойство слова…………………………………………….77
Раздел IV Исследовательский инструментарий лингвокультурологии………………110
Раздел V Система прецедентных феноменов и стереотипы…………………………..130
Раздел VI Экология языка и культуры………………………………………………….154
Краткие биографии………………………………………………………………………165
Список использованной литературы……………………………………………………169
Список рекомендуемой литературы…………………………………………………….170
Предисловие
Настоящая хрестоматия предназначена для организации самостоятельной и практической работы студентов, специализирующихся в переводоведении и межкультурной коммуникации. Особенно полезной она может оказаться студентам, чьей будущей специальностью станет рекламное дело, туризм и международные связи. В книге представлены как полные статьи, так отрывки из работ видных отечественных и зарубежных ученых, которые внесли весомый вклад в изучение отношений между культурой и языком. Составители хрестоматии не ставили перед собой цель охватить весь спектр научной и публицистической литературы, посвященной механизмам взаимоотношений культуры и языка. С учетом огромного и неослабевающего интереса к данной проблематике в последние десятилетия эта задача представляется не только трудновыполнимой, но и ненужной, поскольку речь в данном случае идет лишь о трудах, которые, во-первых, оказали значительное влияние на становление и развитие лингвокультурологии, во-вторых, способны в наибольшей степени, на взгляд автора, мотивировать студентов к дальнейшим научно-исследовательским поискам в данном направлении, в-третьих, максимальным, как кажется, образом освещают некоторые проблемные аспекты, в-четвертых, соответствуют целям и задачам авторского курса «Лингвокультурология». Некоторые из предлагаемых материалов написаны учеными, не специализирующимися в проблеме «язык – культура», однако их работы позволяют раскрыть ее под другим углом, дают дополнительную пищу для размышлений. С помощью хрестоматии учащиеся смогут ознакомиться с различными точками зрения на механизмы лингвокультурных отношений, повысить общую эрудицию, прийти к собственным выводам о природе взаимодействий и проявлений культуры и языка.
Составители отдают себе отчет в трудности создания книг такого рода из-за неизбежного субъективизма и невозможности равномерного представления всего материала. Нужно добавить, что некоторые работы пересекаются друг с другом, косвенно затрагивая темы, раскрываемые в других разделах. Это лишь подчеркивает сложность описываемой проблематики и способствует более полному описанию связей между языком и культурой.
Язык и стилистика оригинальных текстов сохранена.
В заключении представлены биографии авторов произведений, вошедших в состав сборника; дан список использованной и рекомендуемой литературы.
