- •Лекция 4 (4 часа) Региональные варианты английского языка (Часть 2)
- •Английский язык в Странах Карибского бассейна
- •Австралийский английский (AuE)
- •Южная Азия (карта, стр. 75) Дэвид Кристалл “Английский язык как глобальный”, м., Изд-во “Весь мир”, 2001 г.
- •Индийский английский (ie)
- •Южная Африка
- •Бывшая колониальная Африка
Лекция 4 (4 часа) Региональные варианты английского языка (Часть 2)
Английский язык в Странах Карибского бассейна
Английский язык в Австралии и Новой Зеландии
Английский язык в Индии
Английский язык в ЮАР
Английский язык в Странах Карибского бассейна
СМ. КАРТУ Карибские острова, стр. 64 (Дэвид Кристалл “Английский язык как глобальный”, М., Изд-во “Весь мир”, 2001 г.):
а) страны, где официальным языком является нормативный английский. В этих странах так же широко распространены креольские диалекты на базе английского языка;
б) страны, где английский не является официальным языком, но где используются креольские диалекты на базе английского. (Об особом статусе американского варианта в Пуэрто-Рико сказано отдельно).
В первые годы появления американских поселений английский язык начал распространяться и в южном направлении. Совершенно особый его вариант возник на островах Вест-Индии и в южной части материка. На нем говорило черное население, работавшее на сахарных плантациях. Первых африканских рабов завезли в Америку испанцы в 1517 г.
С начала XVII в. корабли из Европы совершали регулярные рейсы к побережью Западной Африки, где они обменивали дешевые товары на черных рабов. Рабов в нечеловеческих условиях перевозили на Карибские острова и американское побережье, где их снова меняли на такие товары, как сахар, ром и патока. Затем суда возвращались в Англию, завершив тем самым путешествие по так называемому «атлантическому треугольнику». Первые 20 африканских рабов прибыли в Виргинию в 1619 г. на голландском корабле. Ко времени американской революции (1776) их число достигло полумиллиона. К моменту отмены рабства и окончания Гражданской войны (1865) число рабов в США превысило 4 млн. человек.
Политика работорговцев заключалась в одновременной транспортировке на судах рабов, говорящих на разных языках, чтобы затруднить подготовку ими мятежа. В результате широкое распроаранение получили так называемые языки пиджин, которые применялись прежде всего при общении между рабами и моряками, часто говорившими по-английски. После прибытия в страны Карибского бассейна пиджин-инглиш продолжал оставаться средством общения между черным населением и новыми землевладельцами, равно как среди черных рабов. Для их детей пиджин с самого рождения постепенно становился родным языком, то есть по сути дела первым языком коренного чернокожего населения в данном районе (так называемым креольским языком). Такого рода креольский английский был повсеместно распространен на южных плантациях, во многих прибрежных городах и на многочисленных островах. Одновременно вследствие возрастающего политического влияния Англии повсюду в регионе престижным средством общения становился стандартный английский язык. В странах Карибского бассейна развивались также креольские формы французского, испанского и португальского языков. Некоторые из них взаимодействовали как с креольским английским, так и с нормативным английским языком. Таким образом на Карибских островах, а также в прилегающих к ним континентальных районах Центральной и Южной Америки появилось множество самых разнообразных форм английского языка, в которых нашла свое отражение специфическая политическая и культурная история конкретного района. Более того, вест-индская речь не ограничивалась только районом Карибского бассейна. Она распространилась на новые большие территории. Даже в Канаде, США и Великобритании были большие общины говорящих на вест-индских диалектах.
