- •Раздел I. Общие понятия теории литературы
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Раздел II. Элементы анализа художественного произведения
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Вопросы и задания
- •Занавес опускается
- •Вопросы и задания
- •Раздел III. Язык литературного произведения
- •Фонетическая организация стихотворного художественного текста
- •Вопросы и задания
- •Раздел IV. Основы речевых навыков
- •Часть III. Причина. Корень, то есть начало умения, сопряжено с некоторыми неприятностями, потому что:
- •Вопросы и задания
- •Мой стакан не велик, но пью я из своего стакана.
- •Поэтами рождаются, ораторами делаются.
- •Алгоритм анализа лирического произведения
- •Словарь
Мой стакан не велик, но пью я из своего стакана.
Материал
Это цитата из посвящения, предваряющего драматическую поэму «Уста и чаша» замечательного французского поэта-романтика Альфреда де Мюссе (1810—1857). Де Мюссе написал эту поэму как лирическую исповедь о своем творчестве. Отвергая упреки в подражании Байрону, Мюссе пишет: «Мой стакан не велик, но пью я из своего стакана». В основе этого выражения лежит часто употребительная французская пословица «Стакан мой не велик, но пью я из него лишь». Мюссе своей фразой подчеркнул, что его искусство пусть не столь значительно, но самобытно. Иногда французскую пословицу переводили на русский язык «Моя рюмка...», так как французское слово verre означает и «стакан», и «рюмка». Так, например, П. А. Вяземский, поэт, друг А.С.Пушкина, писал: «Скажу с французом: рюмка моя маленькая, но пью я из своей рюмки, а что рюмка моя не порожняя, тому свидетель Пушкин».
И. С. Тургенев в рассказе «Гамлет Щигровского уезда» так использует это выражение: «Я того мнения, что вообще одним оригиналам жить на земле; они одни имеют право жить. Моп verre n’est pas grand, mais je bois dans mon verre» (Мой стакан не велик, но пью я из своего стакана).
Стиль — это человек.
Материал
Это выражение великого естествоиспытателя Бюффона (1707—1788) из речи, произнесенной им 25 августа 1763 г. при избрании членом Французской академии. Бюффон, развивая эту сентенцию, доказывает, что стиль есть та неповторимая особенность человека, которая отличает его от других, тогда как идеи, развиваемые им, могут быть достоянием многих. Постепенно это значение изречения забылось, и оно стало употребляться в более широком, общем смысле.
Посмотрите, как определяется значение слова стиль в разных толковых словарях.
Поэтами рождаются, ораторами делаются.
Материал
Афоризм Цицерона из речи в защиту поэта Архия (61 г. до н. э.). Часто приводится на латинском языке: Nascuntur poetae, fiunt oratores.
Вот что писал поэт В. Я. Брюсов: «Способность к художественному творчеству есть прирожденный дар, как красота лица или сильный голос; эту способность можно и должно развивать, но приобрести ее никакими стараниями, никаким учением нельзя.
А вот что сказал М. Б. Салтыков-Щедрин: «Когда преподаватели риторики повторяют перед нами известное выражение poetae nascuntur, oratores fiunt, то мы верим им на слово. <...> Однако опыт доказывает, что выражение это совсем неверно и что сделаться оратором, не родившись им, точно так невозможно, как невозможно сделаться лгуном, не имея к лганью врожденного расположения».
Алгоритм анализа эпического и драматического произведения
Определить литературный метод художественного произведения.
Определить род литературы художественного произведения.
Определить литературный вид художественного произведения.
Определить жанр художественного произведения.
Сформулировать основную тему произведения.
Найти и сформулировать главную идею художественного произведения.
Перечислить основные художественные приемы в системе построения образов. Доказать с обоснованием.
Перечислить художественные особенности композиции. Доказать с обоснованием.
