- •Київський національний університет імені тараса шевченка
- •І. О. Голубовська і. Р. Корольов актуальні проблеми сучасної лінгвістики Курс лекцій
- •Виділення мовознавчих парадигм у діахронії (т. Гамкрелідзе, ф. Березін,
- •Настановчо-пізнавальні параметри нової парадигми лінгвістичного знання
- •4) Принцип поширеності в межах фразеологічних одиниць мови;
- •Структура концепту як гетерогенного ментального утворення
- •Методика опису концепту в науковому дослідженні
- •Концепт як основна складова мовної картини світу
- •Сумувати; турбуватися; сумний, пригнічений"; Пап - "жалі- любити; жалощі, співчуття"; chi - "соромитися; соромно, со- ч»; ганьба"; пи - "гніватися; гнів; гнівний"; yuan - "ображати- Іок
- •Типологія картин сіиту. Співвідношення наукової та мовної картин світу
- •Чинники, що детермінують феномен національно-мовних картин світу. Структура національно-мовних картин світу
- •Етнічна культура як генеруючий чинник утворення національно-мовних картин світу
- •Співвідношення понять "мова" та "культура"
- •Етноцентризм як соціально-психологічний іа мовний феномен
- •Надо 1989, с. 56-57].
- •Теорії лексичного значення як концептуальні уявлення про його природу й сутність
- •ЕдОмасіологічний та семасіологічний підходи до щвчення лексики
- •Формальне та семантичне варіювання лексеми. Лексема, семема, сема. Виділення лексико-семантичних варіантів багатозначної лексеми
- •Структура аексико-семантичної системи мови
- •Семантичне поле як спосіб здійснення системних зв'язків у лексиці
- •Семантичні універсали
- •Комунікація як центральне поняття комунікативної лінгвістики
- •Мовна особистість: комунікативна компетенція та мовленнєва поведінка
- •Сутність мовленнєвого жанру як категорії комунікації
- •Структурні характеристики стандартної комунікативної ситуації
- •Комунікативні стратегії і тактики як комунікативні категорії
- •Пресупозиція як універсальна категорія комунікативної ситуації
- •Соціальні ролі комунікантів у міжособистісній комунікації
- •Витоки та сучасний стан досліджень невербальних компонентів комунікації
- •Структура дискурсу
- •Типологія дискурсу
- •Дискурс-аналіз як новітній метод лінгвістичних досліджень
- •Список додаткової літератури
- •Контрольні запитання та завдання
- •Питання до заліку з курсу "Актуальні проблеми сучасної лінгвістики”
ЕдОмасіологічний та семасіологічний підходи до щвчення лексики
У лексичній ссмгтщі останньої третини двадцятого столі тя були розвинуті да підходи до вивчення слова: семасіологіч ний та ономасіолоічний. Семасіологічне дослідження слов передбачало вивченія його значеннєвої структури та умов йог семантичного варіюіання в системі мови і в мовленні. Ономасі ологічний аналіз бу, орієнтований на слово у його зв'язках і позначуваними предіетами та явищами дійсності, на вивченн співвідношення лінііістичного та екстралінгвістичного, "слов та речі". За влучнимвисловом Ю.М. Караулова, якщо за основу взято "лексику в сшгемі понять”, - це ономасіологічне дослід- ження, якщо ж "сис'ему в лексиці” - це семасіологічне дослідження. Семасіологі'ні дослідження орієнтовані на вивчення зв'язку значення з фермою номінативних одиниць у парадигма- тиці та синтагматиці Ономасіологічні дослідження мають семіотичне спрямування вони націлені на пояснення зв'язку між предметом/явищем дійсності та його найменуванням у мові. У термінах комунікегивної лінгвістики ономасіологія орієнтована на мовця (адреанта), який переводить екстралінгвістичний зміст у мовну форм^ водночас семасіологія вивчає сприйняття цієї мовної форми адресатом, що передбачає вилучення екстралінгвістичного зміст,/ з мовної форми. Таким чином, знаходження лексеми на перехресті двох координатних осей структурної організації мови:1) парадигматичної (чи, в термінах одного з провідних російсьіих лексикологів XX ст. A.A. Уфімцевої - ономатичної, тобто вісі найменування) та 2) синтагматичної чи функціональної комунікативної) спричинює той факт, що слово немов би існуї у двох модифікаціях: 1)як цілісний полісемантичний знак у словнику; 2) як розчленований актуальний знак у мовленнєвому потоці. Полісемія слів притаманна їм тільки в парадигматиці. Лінійний ряд, синтагматичний зв'язок знімає, нівелює багатозіачність слова. "Ономатичне" побутування слова є предметом виїчення у рамках ономасіології, функціонально-комунікативне - 4ормує предмет семасіологічних розвідок.
Формальне та семантичне варіювання лексеми. Лексема, семема, сема. Виділення лексико-семантичних варіантів багатозначної лексеми
Якими б не були теоретичні визначення слова і підходи до осмислення його змістової сторони, незаіеречним фактом є те, що слово виступає двобічною значущою одиницею мови, яка може варіювати у формальному та семантичному аспектах. Формальне варіювання слова може бути представленим: 1) фонематичними та фонетичними варіантами: укр. вчений - учений, аутентичний - автентичний; розтанути - ро[с]танути; рос. обуславливать - обусловливать; прачечная - праче/г«/ная; 2) акцентологічними варіантами: /смішка - усм/шка, оповгдач - оповідач, рос. творог - творог; 3) морфологічними варіантами, які зумов- июються належністю слів до різних морфологічних парадигм: неборак - неборака, морф - морфа; генезге - генеза; компонент - компонента (укр.). Такі варіанти формального характеру називаються у мовознавстві алолексами.
Окрім формального варіювання, лексемі притаманно ще семантичне варіювання, внаслідок якого утворюються лексико- семантичні варіанти слова.
Проф. Г. А.Уфімцева вважає можливим виділення 4 рівнів аналізу слова:
фонематичний (який вивчає фонемний склад слова);
морфематичний (морфемний, що вивчає його морфемну будову);
лексематичний (це рівень лексем з усіма їхніми значеннями, рівень нерозчленованих словесних знаків);
лексико-семантичний рівень (рівень ЛСВ чи семем, тобто окремих лексичних значень слова) [Уфкмцева 1980].
Саме четвертий (лексико-семантичмга рівень) аналізу слова потрапив у центр дослідницької уваги семасіологів 70-80-х років минулого століття. Проте перш ніжперейти до його характеристики, звернімося до поняття лексемі.
Лексема є абстрактною інваріантною одиницею лексемног (або, в термінах А. Уфімцевої, лексематичного) рівня мови, як характеризується формально-граматичною й семантичною єдніе тю. Формально-граматична єдність забезпечується належністю д певної частини мови; семантична єдність створюється смислови ми зв'язками між окремими лексичними значеннями лексеми, які у лексичній семантиці набули назви лексико-семантичних варіан« тів. За визначенням А. Уфімцевої, це віртуальний словесний знак, певне узагальнення всіх можливих використань даного слова. Тер« мін лексема був упроваджений у науковий обіг Олександром Матвійовичем Пєшковським (1878-1933), який увійшов в історію вітчизняної науки насамперед як синтаксист.
Одиницею четвертого, лексико-семантичного рівня аналізу слова, виступає лексико-семантичний варіант (J1CB) або семема. Деякі вчені розрізняють ці терміни, розуміючи під ЛСВ двосторонню знакову одиницю лексико-семантичної системи (ЛСС), яка реально функціонує з мовленні. Тоді терміном семема позначають відповідну лексико-семантичному варіантові одиницю мови. Таким чином, розрізнення термінів семема та лексико- ссмантичний варіант пов'язане з дихотомією мова <-> мовлення.
При виділенні окремих лексико-семантичних варіантів багатозначного слова велику роль відіграють мовні засоби їхньої маніфестації, тобто лексична та синтаксична сполучуваність даного слова у певному значенні, а також його парадигматична протиставленість іншим словам. Розглянемо модус виділення ЛСВ на прикладі англійського дієслівного полісеманту to break:
ЛСВ із змістовим наповненням "розбити, розламати" реалізується у реченні типу: Не has broken а сир/а stick. Лексична сполучуваність характеризується приєднанням до дієслова конкретних загальних назв, синтаксична сполучуваність задана синтаксичною схемою S - V - О, парадигматична протиставленість полягає у співставленні з видовим терміном to crack.
ЛСВ "розрізати": The ship breaks water. Лексична сполучуваність характеризується приєднанням до дієслова іменників з речовинним значенням. Синтаксична сполучуваність така сама, як і в попередньому ЛСВ; парадигматична протиставленість полягає у співставленні з видовим терміном to tear.
JICB "порушувати": Criminal broke the law. Лексична сполучуваність характеризується приєднанням до дієслова прототер- мніів соціально-політичної сфери. Синтаксична сполучуваність піка сама, як і в попередньому J1CB; парадигматична протистав- лпіість полягає у співставленні з видовим терміном to violate.
ЛСВ "підірвати здоров'я, зламати дух": Hard work broke his hralth/his spirit. Лексична сполучуваність характеризується приєднанням до дієслова абстрактних іменників, що характеризують фізичний та духовний стан людини. Синтаксична сполучуваність піка сама, як і в попередньому ЛСВ; парадигматична протистав- кеність полягає у співставленні з видовим терміном to ruin.
ЛСВ "починатися": The day breaks. Синтаксична сполучуваність задана схемою S - V, а лексична характеризується поєднанням з темпоральними іменниками у функції підмета; парадигматична протиставленість полягає у співставленні з дієсло- ном to begin.
Таким чином, семеми багатозначного слова, так само, як і есмеми різних лексем, утворюють опозиції по семах. Відстежу- ючи основні типи протиставлень семем, що існують у лексико- ссмантичній системі мові, Л.О Новіков виділив чотири основні типи опозицій між семемами: 1) нульова опозиція, коли семеми співвіднесені з одним і тим самим денотатом: лінгвістика - мовознавство; 2) привативна опозиція, колисемема однієї лексеми повністю поглинається семемою іншої лексеми (горобець - птах); 3) еквіполенгна опозиція, коли за наявності спільних сем семеми двох різних лексем перебувають у відношеннях перетину (висловлення ~ говорити); 4) диз'юнктивна опозиція, коли семеми не мають спільних сем (товстий - сірий) [Новиков 1982].
Якщо заглиблюватися далі у дослідження змістової сторони слова, можна виділити ще один рівень аналізу - семантичний, на якому одиницею семантичного опису вже буде виступати се- ма (паралельні терміни для семи: семантична ознака, семантичний елемент, семантичний компонент, семантичний множник). Ідея про принципову ділимість семем на семи була вперше висловлена даньским лінгвістом Л. Єльмлєвим, який вважав, що значення можуть бути розкладеними на "фігури", які не мають відповідників у плані вираження. Сема виступає елементарним,
105
далі неподільним структурним компонентом семеми, не пов'язаним з певним планом вираження. Подібно до того, як у фонеми виділяються інтегральні та диференціальні ознаки, у семеми виділяються семи. Однак якщо диференціальні ознаки фонем є матеріальними, акустико-артикуляіційними властивостями звуків, семи виділяються внаслідок ідеального аналізу ідеальних величин. Спільним між семантичними компонентами (семами) і диференціальними фонологічними ознаками є те, що вони не є лінійними, описуючи семему та фонему "пучком" симультанних ознак. Відносно природи семантичних компонентів у лінгвістиці існує дві основні точки зору: 1) сема - це онтологічно реальна семантична одиниця, що належить мові так само, як і значення загалом (Дж. Лайонз, І.В. Арнольд); 2) сема - це одиниця мета- мовного опису, яка має виключно гносеологічне значення для дослідження слів, що об'єднуються в групи певними системними відношеннями (Дж. Кац, М. Бірвіш).
