- •Раздел III
- •§1. Введение в общую рецептуру.
- •§ 2. Частотные отрезки в наименованиях лекарственных препаратов.
- •Частотные отрезки в наименования лекарственных препаратов.
- •§ 3. Название лекарственных веществ.
- •§ 4. Многословные названия лекарственных препаратов.
- •§ 5.Названия мазей и масел.
- •§ 6. Греческие числительные в роли приставок в названиях лекарственных препаратов.
- •Упражнения
- •§ 9. Общие сведения о рецепте.
- •§10. Структура рецепта.
- •§11. Латинская часть рецепта.
- •Все прилагательные, части растений и анионы солей пишутся с маленькой буквы.
- •§ 12. Дозировка лекарственных веществ.
- •§ 13. Устойчивые рецептурные формулировки.
- •§ 13. Устойчивые рецептурные формулировки.
- •§16. Наименования химических элементов.
- •§17. Названия кислот (Acidum, in-кислота).
- •§18. Наименования оксидов, пероксидов, гидроксидов, закисей.
- •§ 21. Наименования солей.
- •§ 22. Наименования основных солей.
- •§ 23. Наименования калиевых и натриевых солей.
- •§ 24. Частотные отрезки е наименованиях углеводородных радикалов.
§ 3. Название лекарственных веществ.
Латинские названия лекарственных веществ пишутся с заглавной буквы.
Это существительные II склонения среднего рода, т.е. оканчиваются на -um- (Gen. sing, -i)
Если к русскому названию лекарственного вещества добавить -um,
получим его латинское название.
например; валидол- Validolum, i n
_
Если русское название оканчивается на -ий или -форм, то латинское название принимает окончание -ium:
опий- Opium, i n йодоформ- Iodoformium, i n
Правила транскрипции:
с,з - s - вазелин Vaselinum, i n к,ц - с - стрептоцид Streptocidum, i n x - ch - хингамин Chingaminum,i n кс - x - оксолин Oxolinum, i n kb - qu - кватерон Quateronum, i n
§ 4. Многословные названия лекарственных препаратов.
Названия лекарственных средств могут быть однословными (Vaselinum, Aethazolum), двусловными, содержащими согласованное (spiritus aethylicus) или несогласованное определение (Tinctura Valerianae) и многословными.
При переводе многословного фармацевтического термина следует руководствоваться следующим правилом:
на I месте в термине записывается название лекарственной формы (определяемое слово);
на II месте- наименование вещества или растения (несогласованное определение);
на III месте- прилагательное или причастие, характеризующее лекарственную форму (согласованное определение).
Таким образом, структура многословного фармацевтического термина строится по схеме: -что? -чего? -какой?
Например: спиртовой раствор иода - Solutio Iodi spirituosa жидкий экстракт алоэ - extractum Aloes fluidum В названиях настоев и отваров между обозначением лекарственной формы и растения стоит в родительном падеже наименование вида сырья (лист, трава, кора, корень, цветки и т. д.)
Например :Infusum foliorum Chamomillae-настой цветков ромашки
§ 5.Названия мазей и масел.
Латинские названия мазей и масел состоят из существительного unguentum- мазь или oleum- масло (в Nom.sing.) и названия вещества, из которого приготовлены данная мазь или масло в Gen.sing. с заглавной буквы. Например:
цинковая мазь unguentum Zinci
какая? чего? вазелиновое масло oleum Vaselini какое? чего?
§ 6. Греческие числительные в роли приставок в названиях лекарственных препаратов.
С помощью числительных- приставок образуется ряд медицинских терминов. В фармацевтической терминологии преобладают числительные- приставки греческого происхождения.
Запомните основные из них: |
||
mono- |
ОДНО |
|
di- |
Дву |
|
tri- |
трех |
|
tetra- |
четырех |
|
pent- |
пяти |
|
hexa- |
шести |
|
hepta- |
семи |
|
octo- |
ВОСЬМИ |
|
non-ennea- |
• девяти |
|
deca- |
десяти |
|
Упражнения
1.Прочитайте, выделите частотные отрезки дайте их значения:
А.
1.Droperidolum
2. Cystenalum
3. Hydrocortisonum
4. Nephramidum
5. Allocholum
6. Anaesthesolum
7. Streptocidum
8. Lidasum
9. Acyclovirum
10. Pyrogenalum
11. Sulfamonomethoxinum
12. Cardiovalenum
13. Dibazolum
14. Phentanylum
15. Thyreoidinum
16. Aethacizinum
17. Aminophyllinum
18. Nitroglycerinum
19. Ketoprophenum
20. Methylandrostendiolum
21. Phenazepamum
22. Cefradinum
Б.
Streptodecasum, Pentoxyphyllinum, Pyracetatum, Cinnarizinum, Haemodesum, Cyclodolum, Phencarolum, Pantocrinum, Trioxazinum, Spasmocystenalum, Broncholytinum, Pyrcopheum, Meclonazepamum, Cefpyramidinum.
2.Напишите по-латински названия лекарственных средств, выделите частотные отрезки, дайте их значение:
А.
1. Фенацетин 2.Анальгин 3.Бутадион 4.Изадрин 5.Салициламид 6. Цефалоридин 7. Диазепам 8.Циклометиазид 9. Прокаинамид 10.Дизопирамид 11. Винкапан 12. Апрессин 13.Ново-пассит 14. Гидроксихлороквин 15. Аскорутин 16. Глицерин 17. Фталазол 18. Мономоцин 19. Пеницилламин 20. Эуфиллин 21. Седальгин .
Б.
1. Этинилэстрадиол 2. Фенилин 3. Феноксиметилпенициллин 4. Валоседан 5. Бензогексоний 6. Кокарбоксилаза 7. Церебролизин 8. Фторацизин 9. Теофиллин 10. Сульфокамфокаин 11. Урокиназа 12. Кватерон 13. Фуросемид 14. Бромгексин 15. Коргликард 16.Гепарин 17. Коразол 18. Солкосерил 19. Эглонил
3.Напишите по-латински названия мазей и масел:
1. Оксолиновая мазь. 2. Вазелиновое масло. 3. Метилурациловая мазь. 4. Декаминовая мазь. 5. Левориновая мазь. 6. Эвкалиптовое масло. 7. Облепиховое масло. 8. Мятное масло. 9. Касторовое масло. 10. Стрептоцидовая мазь.11.Масло какао, 12. Мазь флуцинара (фторокорта) , 12.мазь «солковерил»
4. Переведите на русский язык:
1) Infusum radicis Valerianae (Althaeae)
2) Sirupus Althaeae
3) Aqua Menthae
4) Tinctura Valerianae (Convallariae)
5) Extractum Aloёs fluidum
6) Tinctura Schizandrae (Leonuri, Convallariae, Belladonnae)
7) Decoctum foliorum Farfarae
8) Infusum foliorum Salviae
9) Infusum florum Chamomillae
5. Переведите на латинский язык многословные наименования лекарственных средств:
1) этиловый спирт, 2) дистиллированная вода, 3) раствор промедола (фторацизина), 4) гематоген жидкий, 5) масляный раствор камфоры, 6)спиртовой раствор новокаина, 7) масляный раствор синестрола, 8) раствор бензогексония, 9) трава ландыша, 10) цветки ромашки, 11) листья шалфея (мать-и мачехи), 12) корень валерианы(алтея), 13) кора крушины(дуба) , 14) масляный раствор диместрола (фенобарбитала) , 16)жидкий экстракт крушины, 16) таблетки экстракта валерианы, 17) таблетки лорматазепама(амидопирина, бромгексина, солковерила).
Лексический минимум № 1
Methyluracilum, i n
Eucaliptus, i m
Hyppophaёs, ёs f
Mentha, ae f
Ricinus, i m (oleum Ricini - касторовое масло)
Cacao (не скл.) n
Valeriana, ae f
Althaea, ae f
Convallaria, ae f
Aloё, es f
Schizandra, ae f
Leonurus, i m
Belladonnae, ae f
Farfara, ae f
Chamomilla, ae f
Camphora, ae f
Salvia, ae f
Frangula, ae f
Quercus, i m
Infusum, i m
Sirupus, i m
Aqua, ae f
Tinctura, ae f
Decoctum, i n
Spiritus, i m
Solutio, onis n
Extractum, i n
Unguentum, i n
Oleum , i n
Tabuletta, ae f
Radix, icis n
Folium, i n
Flos, floris n
Herba, ae f
Cortex, icis n
Fluidus, um, a
Aethylicus, um, a
Destillatus, um, a
Oleusus, um, a
Spirtuosus, um , a
ЗАНЯТИЕ II
РЕЦЕПТ. СТРУКТУРА РЕЦЕПТА. ЛАТИНСКАЯ ЧАСТЬ РЕЦЕПТА. ДОЗИРОВКА ЛЕКАРСТВЕННЫХ ВЕЩЕСТВ. УСТОЙЧИВЫЕ РЕЦЕПТУРНЫЕ ФОРМУЛИРОВКИ В РЕЦЕПТЕ.
