- •Картина первая
- •Картина вторая
- •Картина третья
- •Картина четвёртая
- •Картина пятая
- •Картина шестая
- •Картина седьмая
- •Картина восьмая
- •Картина девятая
- •Картина десятая
- •Картина одиннадцатая
- •Картина двенадцатая
- •Картина вторая
- •Картина третья
- •Картина четвёртая
- •Картина пятая
- •Картиная шестая
- •Картина седьмая
- •Картина восьмая
- •Картина девятая
- •Картина десятая
- •Картина одиннадцатая
- •Картина двенадцатая
- •Картина тринадцатая
- •Картина четырнадцатая
- •Картина пятнадцатая
- •Картина шестнадцатая
- •Картина семнадцатая
- •Картина восемнадцатая
- •Картина девятнадцатая
- •Картина двадцатая
- •Картина двадцать первая
- •Картина двадцать вторая
- •Картина двадцать третья
- •Картина двадцать четвёртая
- •Картина двадцать пятая
- •Картина двадцать шестая
- •Картина двадцать седьмая
- •27 Июля – 22 августа 2016
Картина вторая
Хэймон с разбитым лицом и со следами удушья на шее, но с самодовольным видом сидит в сарае, используемом в качестве комнаты для допроса. Руки его скреплены наручниками и лежат перед ним на столе, но Хэймона это, кажется, нисколько не беспокоит: он выглядит так, как будто выполнил свою миссию.
Перед ним стоит шатки деревянный стол и ещё один стул, за который и садится женщина (которую мы узнаем позже как Диану) лет 50-ти в строгом деловом костюме со скромным, идеально наложенным макияжем и тёмными волосами, собранными в тугой пучок.
ХЭЙМОН (ухмыляется). Что забыла в такой глуши, красотка?
Не раздумывая ни секунды, Диана берёт руку Хэймона и заламывает запястье так, что тот пищит от боли как свинья, которую режут.
ДИАНА. А теперь послушай меня, мразь. Ты будешь раскрывать свой рот только тогда, когда я тебя об этом попрошу. Уяснено?
ХЭЙМОН (сквозь слёзы боли). Я всё понял... Ааа...
ДИАНА (отпускает руку Хэймона и говорит как ни в чём не бывало). Ваше полное имя.
ХЭЙМОН. А где ваш блокнот и карандаш? Или мне придётся потом повторять всё ещё раз, чтобы вы записали?
Диана молниеносно хватает Хэймона за руку и заламывает запястье на ней так, что Хэймон взвизгивает и падает на пол, а Диана всё не отпускает его запястье.
ДИАНА. Давай знакомиться, тварь. Меня зовут Диана Уотфорд, и я раскрываю все дела. Для этого мне не нужен блокнот или карандаш. Я известна благодаря двум качествам – идеальной памяти и способности выбить правду из любого преступника.
Диана отпускает запястье Хэймона и тот, от боли тряся в воздухе руками и дуя на них, садится обратно на свой стул.
Ещё вопросы есть? Или всё же представишься по-хорошему?
Хэймон исподлобья зло смотрит на Диану, но потом всё же начинает говорить:
ХЭЙМОН. Меня зовут Хэймон. Хэймон Хаггард. Мне 28. Родился в городке в ста километрах отсюда. Всю жизнь работал на кукурузном поле, тем мы с матерью и отцом и жили. А потом отец отказался продать центнер кукурузы каким-то ублюдкам по сниженной цене, и на следующую ночь наше поле, наш дом и мои родители, которые в нём спали, уже во всю горели. Я ходил ночью к своей девчонке, она жила неподалёку, так что меня эти уроды не спалили… Что тебе ещё рассказать? Как я стал вором? Как меня стали нанимать все, кому не лень, чтобы делать грязную работу?
Пауза. Диана долго смотрит на Хэймона, будто проверяя его на детекторе лжи своим взглядом, потом ухмыляется и говорит голосом, в котором не ни ноты сочувствия:
ДИАНА. Ну и кто тебя нанял в этом городке, а, герой кукурузных полей?
ХЭЙМОН (тоже смотрит на Диану, не отрывая глаз, потом так же ухмыляется). А он не представился, этот человек.
Диана снова проверяет Хэймона своим взглядом-детектором лжи, после чего выносит вердикт:
ДИАНА. Ты врёшь, Хэймон Хаггард.
Картина третья
Гостиная дома мэра Доминго Санчеса. Доминго и Петрус сидят друг напротив друга, думают и ничего не говорят, пока Доминго, наконец, не качает головой и не говорит:
ДОМИНГО. Ты сделал это сам. Сам себя загнал в угол.
ПЕТРУС. Да… Кто ж знал…
ДОМИНГО. Теперь у меня не остаётся выхода кроме как обвинить твою дочь в колдовстве и в общении с нечистью.
ПЕТРУС (смотрит мэру в глаза). Может, что-то ещё можно сделать, Доминго?
ДОМИНГО. Можно выяснить, что Джулия делала в доме Швартцмана и зачем, чёрт побери, она стащила древний фолиант у тебя с полки.
ПЕТРУС. Я знаю Джули… Если она решила сохранить что-то в тайне, она не скажет ни слова. Лучше попытаться разговорить её дружка, Антона.
ДОМИНГО. Ну, Петрус, сейчас Антон лежит без сознания у Рико дома, так что остаётся только твоя дочь. Поговори с ней, или народ взбунтуется раньше времени, и нам придётся… наказать её. Ты знаешь, что говорит указ Президента Патаки №232.
ПЕТРУС. Не надо, Доминго…
ДОМИНГО (разводит руками). А что? Что ты мне предлагаешь? Ты знаешь, Петрус, все люди устали от непосильного труда, всех всё бесит, человечество находится на грани вымирания – и это не какие-то пафосные слова, Петрус! А теперь ты – ты самолично – начал проводить расследование этих пентаграмм и всей прочей чертовщины… Людям нужен кто-то на ком они смогут оторвать, выпустить пар, Петрус… И если ты не выяснишь всю правду о происшествии, наказание Джулии за её тёмные дела будет жестоким. Я тебе это обещаю.
Петрус сидит на диване, сложив ладони вместе и опершись о них головой, потом резко встаёт и идёт к выходу. Доминго кричит ему вслед:
ДОМИНГО. Прости, Петрус, у меня и правда нет выхода…
