 
        
        - •Кратко
- •Права
- •bank / банк
- •cards / карты
- •chess / шахматы
- •backgammon / нарды
- •monopoly / монополия
- •movie theater / кинотеатр
- •railroad / железная дорога
- •airport / аэропорт
- •supermarket / супермаркет
- •shopping center / торговый центр
- •event platform / гимнастическая арена
- •kitchen / кухня
- •bathroom / ванная комната
- •berries / ягоды
- •blood pressure monitor / прибор для наблюдения за кровяным давлением
- •bony fishes / костные рыбы
- •camping equipment / снаряжение для разбивки лагеря
- •convention center / дворец съездов
- •dashboard / передняя панель автомобиля
- •electricity meter / счетчик электроэнергии
- •espresso machine / кофеварка эспрессо
- •eye / глаз
- •first aid kit / аптечка
- •food chain / пищевая цепь
- •incandescent lamp / лампа накаливания
- •laboratory equipment / лабораторное оборудование
- •laptop / дорожный компьютер
- •linen / постельное белье
- •office / офис
- •passenger station / пассажирская станция
- •pressed cheeses / прессованный сыр
- •ski resort 1 / лыжный курорт 1
- •ski resort 2 / лыжный курорт 2
- •tire / шина, покрышка
- •types of tires / типы шин
- •walkie–talkie / портативная дуплексная радиостанция
- •body care / уход за телом
- •bread / хлеб
- •farmstead / фермерский двор
- •tropical fruits / тропические плоды
- •court / зал суда
- •body / тело человека
 
tropical fruits / тропические плоды
| passion fruit | маракуйя | Within its inedible skin that | 
| 
 | 
 | wrinkles when ripe, there is a | 
| 
 | 
 | highly aromatic gelatinous pulp; | 
| 
 | 
 | delicious plain, it is used to flavor | 
| 
 | 
 | fruit punches and cocktails. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| horned melon | кивано (рогатая дыня, антильский | Its green flesh contains soft edible | 
| 
 | огурец) | seeds, similar to those of the | 
| 
 | 
 | cucumber; it is often peeled and | 
| 
 | 
 | then made into juice. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| longan | лонган (плод вечнозеленого | Stone fruit, related to the litchi, | 
| 
 | лонган-дерева) | whose whitish translucent flesh is | 
| 
 | 
 | sweet and juicy; the peeled and | 
| 
 | 
 | stoned fruit is often eaten plain. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| mangosteen | мангустан | Within the inedible skin that | 
| 
 | 
 | hardens as the fruit ages, there is a | 
| 
 | 
 | sweet juicy white flesh that is | 
| 
 | 
 | divided into sections; it is eaten as | 
| 
 | 
 | is, like an orange. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| tamarillo | тамарилло | Within the inedible skin there is a | 
| 
 | 
 | firm, slightly acidic flesh. If very | 
| 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | ripe, it can be eaten raw; otherwise, | 
| 
 | 
 | it is often cooked like a vegetable. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| plantain | банан овощной | Nicknamed the «cooking banana», | 
| 
 | 
 | this staple of African and West | 
| 
 | 
 | Indian cooking is inedible when | 
| 
 | 
 | raw; it is primarily eaten as a | 
| 
 | 
 | vegetable, either steamed, roasted | 
| 
 | 
 | or fried. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| kiwi | киви | Its juicy, slightly acidic green flesh | 
| 
 | 
 | has a high vitamin C content; | 
| 
 | 
 | delicious plain, its downy skin is | 
| 
 | 
 | generally discarded, although it | 
| 
 | 
 | can be eaten. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| banana | банан | Eaten as is, sautéed, fried or | 
| 
 | 
 | flambéed with rum; it is a classic | 
| 
 | 
 | garnish for ice-cream dishes and is | 
| 
 | 
 | also used in muffins and cakes. | 
| 
 | 
 | 
 | 
 
court / зал суда
| counsels’ assistants | група юридических консультантов | Assistants help attorneys with | 
| 
 | 
 | tasks such as research, questioning | 
| 
 | 
 | witnesses and writing reports. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| witness stand | свидетельская трибуна | Stand from which a witness gives | 
| 
 | 
 | testimony or serves as an expert | 
| 
 | 
 | witness under oath. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| audience | публика (скамья присутствующих) | Witnesses and the public sit at the | 
| 
 | 
 | back of the courtroom; priority is | 
| 
 | 
 | given to family members of the | 
| 
 | 
 | accused and the victim. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| lobby | лобби (группа лиц, пытающаяся | Court entrance area. | 
| 
 | воздействовать на членов | 
 | 
| 
 | законодательного органа с тем, | 
 | 
| 
 | чтобы повлиять на их | 
 | 
| 
 | голосование) | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
| interview rooms | комната для консультаций | Rooms in which attorneys consult | 
| 
 | адвокатов с подзащитым | with their clients. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| courtroom | зал судебного заседания | Area of the court reserved for the | 
| 
 | 
 | main players in a trial, including | 
| 
 | 
 | the judge, jury, accused and | 
| 
 | 
 | attorneys. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| toilet | уборная | Premises designed to satisfy basic | 
| 
 | 
 | functions and equipped with toilets | 
| 
 | 
 | and sinks. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| cells | камеры предварительного | Rooms where the accused are held | 
| 
 | заключения | while awaiting their court | 
| 
 | 
 | appearance. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| clerks’ office | канцелярия | Duties of clerks include assisting | 
| 
 | 
 | judges, drawing up charges, | 
| 
 | 
 | informing judges of specific points | 
| 
 | 
 | of procedure and collecting | 
| 
 | 
 | evidence. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| security vestibule | вестибюль, соответствующий | Corridor that leads directly from | 
| 
 | требованиям безопасности | the cells to the prisoner’s dock. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| judges’ office | совещательная комната судей | Office used by judges to meet with | 
| 
 | 
 | assistants and attorneys and to | 
| 
 | 
 | prepare judgments. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| jurors’ room | совещательная комната | Room in which jurors deliberate; | 
| 
 | присяжных заседателей | jurors are citizens selected at | 
| 
 | 
 | random, usually from voters’ lists. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| judges’ bench | скамья судей | Judges preside over trials and | 
| 
 | 
 | ensure that proceedings are in | 
| 
 | 
 | accordance with the law; at the | 
| 
 | 
 | conclusion of a trial, the judge | 
| 
 | 
 | delivers a verdict and a sentence if | 
| 
 | 
 | the verdict is guilty. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| clerks’ desk | 
 | кафедра ведущих | 
| 
 | 
 | стенографирование хода | 
| 
 | 
 | заседания | 
| 
 | 
 | 
 | 
| jury box | скамья присяжных в зале | Box reserved for the jury, who | 
| 
 | судебного заседания | deliver a verdict of guilty or not | 
| 
 | 
 | guilty at the conclusion of a trial. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| prosecution counsels’ bench | скамья представителей обвинения | Prosecuting attorneys ensure that | 
| 
 | 
 | laws are enforced on behalf of | 
| 
 | 
 | society; they attempt to prove that | 
| 
 | 
 | the accused is guilty. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| defense counsels’ bench | скамья представителей защиты | Defense attorneys advise and | 
| 
 | 
 | represent the accused and attempt | 
| 
 | 
 | to prove the person’s innocence. | 
| 
 | 
 | 
 | 
| prisoner’s dock | скамья подсудимых | Box in which the person alleged to | 
| 
 | 
 | have committed a crime remains | 
| 
 | 
 | during the trial. | 
| 
 | 
 | 
 | 
