Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык. Ответы к экзамену 2 семестр.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
382.11 Кб
Скачать

17. Имя прилагательное. Многозначность и лексико-грамматические разряды имен прилагательных, их стилистическая характеристика. Степени сравнения имен прилагательных.

К именам прилагательным относят разряд слов, которые обозначают признаки предмета и имеют зависящие от существительного (называющего этот предмет) формы рода, числа, падежа*: "красный шар", "бревенчатая изба", "летнее утро". В предложении имена прилагательные являются либо определениями: "Как хорошо тогда мне вспомнить знакомый пруд и хриплый звон ольхи" (Ес.), либо именной частью составного именного сказуемого: "Мы были высоки, русоволосы.

В зависимости от значения и грамматических свойств прилагательные делят обычно на три разряда: 1) качественные; 2) относительные; 3) притяжательные.

Качественные прилагательные

Качественные прилагательные обозначают такие признаки, которые могут быть в большей или меньшей степени присущи либо разным предметам: "красивая женщина", "длинная дорога", "яркая ткань", либо одному и тому же предмету, являясь непостоянным, переменным для него: "хорошее настроение", "неприветливый взгляд", "чистый воротничок"*.

С особой семантикой качественных прилагательных (указание на признак, который может быть выражен в большей или меньшей степени) связана способность их входить в антонимические пары:

умный – глупый; светлый – темный. Той же особой семантикой качественных прилагательных определяется их возможность вступать в словосочетания с наречиями меры и степени, которые указывают на степень проявления признака: весьма (не)привлекательный. Наконец, с ней связано и особое грамматическое свойство качественных прилагательных, противопоставляющее их прилагательным других разрядов, – наличие степеней сравнения, с помощью которых также выражается степень проявления признака: способный – способнее, более способный – способнейший, самый способный, способнее всех. Кроме того, качественные прилагательные противопоставляются прилагательным двух других разрядов наличием у большинства из них не только полной, но и краткой формы: высокий – высок; любезный – любезен; откровенный – откровенен и т.п.

Относительные прилагательные

Относительные прилагательные называют такой признак, который количественно не меняется и создается только опосредованно, через отношение к чему-либо: материалу ("льняная рубашка", "кирпичная стена"), времени ("утренний спектакль", "вчерашний день"); действию ("спальный вагон", "копировальная бумага", "курительная комната"); месту ("арбатские переулки", "северный олень"); предмету ("столовое серебро", "вишневая косточка"); явлению ("застойный период", "арендный подряд") и т.д. Каждое относительное прилагательное может быть заменено синонимичной ему конструкцией со словом, от которого прилагательное образовано ("льняная рубашка" – "рубашка из льна", "арбатские переулки"– "переулки Арбата"). Общность значения всех относительных прилагательных в том, что они называют постоянные неизменяющиеся признаки предметов и явлений.

Притяжательные прилагательные

Это группа прилагательных, обозначающих принадлежность лицу или животному (они образуются с суффиксами -ин-, -ын-, -ов-, -ев-, -цj, которые присоединяются к существительному, обозначающему данное лицо, данное животное): "мамин подарок", "подружкин рассказ", "отцово наследство"; "лисья нора", "собачий лай"*.

* Притяжательные прилагательные можно рассматривать как подразряд относительных, подобно тому как синекдоху можно считать разновидностью метонимии.

В отличие от качественных и относительных прилагательных, которые не обладают какими-либо особыми общими для всех слов каждого из разрядов стилистическими свойствами, притяжательные прилагательные стилистически отмечены. Так, употребление прилагательных, которые образованы с суффиксами -ов-, -ев-, -ин-, -ын- и обозначают принадлежность либо лицу, либо животному, ограничено в современном литературном языке. Большинство из них имеет разговорный характер: материн, дедов, сестрин, отцов и пр. Поэтому в современной речи из прилагательных этой группы в основном употребляются те, которые образованы либо от разговорных слов, либо от существительных, имеющих характер неофициальности: мамин, папин, дядин, Петин, Валин, Сашин, синичкин, кошкин и пр. Остальные же заменяются либо прилагательными с суффиксами -ск-, -овск-, -инск-: пушкинский, отцовский, материнский, либо (значительно чаще) сочетанием с родительным принадлежности: "наследство отца ", "квартира сестры ", "трубка деда ". Однако в устойчивых выражениях, географических наименованиях (которым вообще свойственно сохранять непродуктивные в современном языке формы) притяжательные прилагательные с суффиксами -ов-, -ев-, -ин-, -ын- встречаются достаточно часто: "крокодиловы слезы", "ахиллесова пята", "Магелланов пролив", "Баренцево море". Их содержат и некоторые терминологические наименования: "евклидова геометрия", "кесарево сечение".

Прилагательные с суффиксом -цj, указывающие на принадлежность животному, стилистически не отмечены и поэтому ничем не ограничены в своем употреблении.

При употреблении прилагательного в переносном значении его принадлежность к лексико-грамматическому разряду нередко меняется.

Наиболее продуктивен в современном русском языке переход относительных прилагательных в качественные. Названия веществ, предметов, явлений, отвлеченных понятий часто становятся способом метафорического отображения мира. Соответственно и образованные от них относительные прилагательные при метафоризации переходят в разряд качественных, вступают в синонимические ряды, представленные качественными прилагательными: "золотые слова" прекрасные (очень хорошие) слова; "золотые листья"– ярко-желтые листья; "суконный язык" невыразительный, бедный, шаблонный язык.

В разряд качественных переходят и притяжательные прилагательные. Употребленные как метафоры, они становятся образными характеристиками людей, их внешности, особенностей их характера и поведения.

Например: "русалочий взгляд" – загадочный, манящий взгляд; "рыцарский поступок"– самоотверженный, благородный, великодушный поступок.

Притяжательные прилагательные могут переходить в разряд относительных. Как правило, это происходит при метонимическом их употреблении, когда они обозначают изделия, при изготовлении которых используются мех, шкура, кость животных, принадлежность которым прилагательные называют в прямом значении: "лисий воротник", "заячья шапка", "медвежий тулуп", "котиковое манто".

Качественные прилагательные могут также переходить в иной лексико-грамматический разряд. Обычно это происходит в результате метонимического переноса. Например: "тяжелая ноша" – "тяжелая артиллерия"– "тяжелое машиностроение", "тяжелая атлетика",

Степени сравнения качественных прилагательных

Значение и образование сравнительной и превосходной степени

Качественные прилагательные обладают двумя степенями сравнения: сравнительной и превосходной.

Сравнительная степень указывает на то, что у данного предмета (лица) признак проявляется в большей мере, чем у других предметов (лиц), или на то, что у данного предмета признак проявляется в большей степени, чем у того же предмета в иных случаях: "Я знаю – гвоздь у меня в сапоге кошмарней, чем фантазия у Гёте!" (Маяк.); "Уж небо осенью дышало, уж реже солнышко блистало, короче становился день" (П.).

Это значение сравнительной степени может выражаться двумя способами: синтетическим (с помощью суффиксов) и аналитическим (с помощью вспомогательного слова).

Синтетическая форма сравнительной степени образуется при помощи суффиксов -ее (-ей), -е, -ше: длиннее, короче, дальше. Наиболее многочисленны формы с суффиксом -ее (-ей), который присоединяется к основе прилагательного: определеннее, интеллигентнее, неустойчивее. С суффиксом сравнительная степень образуется у тех прилагательных, основа которых оканчивается на согласные звуки г, к, х, д, т, з, cm, cк: легкий – легче, тугой – туже, сухой – суше, молодой – моложе, богатый – богаче, плоский – площе и т.д.* С суффиксом -ше сравнительную степень образуют лишь отдельные прилагательные: тонкий – тоньше, горький – горше, далекий – дальше, долгий – дольше. У нескольких прилагательных: малый, маленький, хороший, плохой – сравнительная степень образуется супплективным способом; меньше (для малый и маленький), лучше, хуже. Иногда в образовании сравнительной степени одновременно с суффиксом принимает участие приставка но: подлиннее, поуже, подольше.

* Как видим, такой способ образования часто сопровождается чередованием указанных согласных.

Следует иметь в виду, что не от всех прилагательных можно образовать синтетическую форму сравнительной степени. Такие ограничения могут быть вызваны:

а) особенностями словообразовательной структуры прилагательного, в которое входят некоторые суффиксы, препятствующие образованию синтетической формы;

б) тем, что прилагательное не является качественным по происхождению, а стало им в результате переносимого употребления слова;

в) особенностями семантики прилагательного.

Так, не имеют синтетической формы сравнительные степени:

1) прилагательные с суффиксом -ск-, -ов-: иронический, трагический, передовой, деловой;

2) некоторые прилагательные с суффиксами -к-, -н-: робкий, падкий, ранний*;

3) прилагательные с cyффиксами субъективной оценки: хорошенький, чистенький, а также прилагательные с теми приставками и суффиксами, которые уже сими по себе обозначают степень проявления признака: paзвеселый, премилый, худющий, злющий, красноватый, тесноватый, толстенный;

4) те прилагательные со значением цвета, которые являются относительными по происхождению: розовый, кофейный, кремовый, малиновый, сиреневый, шоколадный, янтарный;

5) прилагательные, являющиеся по происхождению причастиями: "выдающиеся способности", "блестящий ум", "опрокинутое лицо", "открытый взгляд";

6) многие отглагольные прилагательные с суффиксом -л-: отсталый, захудалый, впалый;

7) прилагательные, обозначающие масти лошадей: пегий, вороной, гнедой и т.п.;

8) традиционно относимые к качественным прилагательные, лексическим значением которых является указание на абсолютную степень проявления признака: босой, вдовый, живой, мертвый, холостой и нек. др.**

В художественной речи встречаются индивидуальные образования сравнительной степени и от перечисленных групп слов. Например: "Вата в золоте – чего уж пошловатей?" (Маяк.); "Это тень твоя стала такой еще старше и осатанелей" (П.Ант.); "Гроб привезли тоже из Москвы, серебряного цвета, металлический, с белыми украшениями. От него еще мертвее и чуждее, страшнее было лицо мамы" (А.Цвет.). Подобные индивидуально-авторские образования, как отступающие от современной литературной нормы, требуют оценки в каждом конкретном случае.

Если образование синтетической формы невозможно, то для того, чтобы выразить значение сравнения, употребляют аналитическую форму.

Аналитическая форма сравнительной степени образуется при помощи вспомогательного слова более, которое сочетается с исходной формой прилагательного: более серьезный, более глубокий, более тревожный. Аналитическая форма сравнительной степени может быть образована от всех качественных прилагательных, поэтому в случае, когда возможна синтетическая форма, эти две формы являются синонимичными (см. раздел "Стилистическая окраска и употребление степеней сравнения прилагательных".)

Превосходная степень сравнения указывает на наибольшую, максимальную степень проявления признака у данного предмета по сравнению с другими предметами: "Что же мне делать, певцу и первенцу, в мире, где наичернейший – сер!" (М.Цвет.); Я, может быть, самый красивый из всех твоих сыновей!" (Маяк.); "Ты, царица, всех милее, всех румяней и белее" (П.).

Значение превосходной степени выражается тремя способами. Соответственно выделяются синтетическая, аналитическая и сложная форма превосходной степени.

Синтетическая форма образуется от основы прилагательного при помощи суффиксов -ейш-, -айш-: важнейший, глупейший, высочайший. Иногда одновременно с суффиксом к прилагательному присоединяется приставка наи-: наиважнейший, наисерьезнейший.

Синтетическая форма превосходной степени также имеет ограничения в своем образовании. Ее нет в основном у тех же групп, от которых невозможно и образование синтетической формы сравнительной степени. Это:

1) прилагательные с суффиксами -ск-, -ов- : иронический, трагический, деловой, передовой;

2) отдельные прилагательные с суффиксом -к- : едкий, броский, меткий, робкий (но: редкий – редчайший, низкий - нижайший, короткий – кратчайший);

3) отглагольные прилагательные с суффиксом -л-: исхудалый, блеклый, усталый;

4) причастия, употребленные в переносном значении: выдающийся, блестящий;

5) ряд прилагательных, основа которых непроизводна*: большой, молодой, долгий, сухой, тугой и т.д.

* То есть не мотивирована никакой другой основой, или, как говорили в школе, представляет собой корень.

Аналитическая форма образуется при помощи вспомогательных слов самый и наиболее, которые сочетаются с исходной формой прилагательного: самый сильный, самый влиятельный, наиболее рентабельный, наиболее популярный.

Сложная форма представляет собой сочетание синтетической формы сравнительной степени прилагательного со словами всех или всего: старше всех, вкуснее всего.

Стилистическая окраска и употребление степеней сравнения прилагательных

Сравнительная степень

Вариантные формы с суффиксами -ее и -ей (глупее – глупей) различаются в употреблении. Форма с суффиксом -ей употребляется преимущественно в разговорной речи, а также в поэзии: "Стала забывчивей всех забывчивых. Тихо плывут года" (А.Ахм.).

Синонимичные формы типа полнее и более полный, глубже и более глубокий различаются стилистически. Синтетические формы являются стилистически нейтральными, их употребление возможно в любом стиле речи. Аналитические формы придают речи оттенок книжности, поэтому чаще они употребляются в книжно-письменных текстах: "... Было весьма полезно подвергнуть как можно более тщательному анализу наши представления о добре, образно говоря, перебрать гардероб и посмотреть, что из одежд приходится незнакомцу впору" (И.Бр.). Синтетические формы с приставкой по- имеют разговорный характер: "Вариант попроще, подемократичней – "Трагедия в стиле рок" Савы Кулиша, фильм, в котором, по остроумному определению критика Виктора Матизена, нет ни трагедии, ни стиля, ни рока" (Лит. газ. 1989. 24 мая). Встречающееся иногда не только в устно-разговорной речи, но даже на страницах газет объединение синтетической и аналитической форм сравнительной степени (более лучше, более слабее) является грубым нарушением нормы литературного языка: "Уже сейчас надо подумать о более лучшей [следует: более хорошей или просто лучшей, без слова более] пастьбе животных" ('Авангард').

И синтетическая и аналитическая формы сравнительной степени выступают в предложении и в роли определения, и в роли именной части сказуемого (как вообще прилагательные). Однако, как отмечается в современной справочной литературе*, в функции определения чаще встречается аналитическая форма. Например: "Я прекрасно знаю, что в Москву приезжают за продуктами миллионы людей, но не меньше приезжают в поисках правды, справедливости. Я твердо убежден, что гораздо более глубокие раны в душе человека оставляют унижение и беззаконие, чем отсутствие колбасы" (Сов. культ. 1989. 15 июня); "Можно спорить о том, что у Фаворского "лучше": "Книга Руфь" 20-х годов... или "Гамлет" 1940-го – быть может, более традиционный по форме, но пронизанный таким трагизмом, такой болью за человека, каких достигали лишь самые значительные создания искусства XX века" (Сов. культ. 1989. 5 авг.). Необходимо иметь в виду, что если определяемое существительное стоит в косвенном падеже, то единственно употребимой является аналитическая форма. Например: "Внимательно рассматривая разбираемую рукопись, можно заметить на ней новые поправки... Эти поправки... указывают на желание Пушкина извлечь из четырех строф совсем иную редакцию стихотворения, более интимную, пожалуй, чем печатная..." (С. Бонди). Очевидно, что здесь замена аналитической формы на синтетическую невозможна.

См.: Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М., 1976. С.233,235.

Синтетическую форму чаще можно встретить в роли сказуемого, особенно в тех случаях, когда этих сказуемых несколько: "На подкладку выбрали коленкору, но такого добротного и плотного, который, по словам Петровича, был еще лучше шелку и даже на вид казистей и глянцевитой" (Гог.); "Общество сделалось еще многолюднее и занимательнее, когда переведена была сюда квартира бригадного генерала" (Гог.).

Превосходная степень

Формы превосходной степени также по-разному стилистически окрашены. Стилистически нейтральными являются аналитическая форма со словом самый и сложная форма со словами всех, всего. Например: "При наличии 6 миллионов безработных – кстати, самый низкий за многие годы уровень – страна (США) уже сейчас испытывает нужду в квалифицированной рабочей силе" (Лит. газ. 1989. 9 авг.); "Но мне – люди, и те, что обидели, – вы мне всего дороже и ближе" (Маяк.).

Формы с наиболее являются книжными и употребляются преимущественно в публицистических и научных текстах. Причем образуются эти формы, как правило, от прилагательных, тяготеющих к книжно-письменному стилю речи: наиболее актуальный, наиболее злободневный, наиболее комфортабельный и т.п.* Например: "На протяжении ряда лет наиболее неблагополучное положение с преступностью и правонарушениями складывается именно в летнее время" (Моск. комс. 1989. 12 апр.); "И рисунки на полях, и вид рукописи, и характер почерка... – все это дает прекрасный материал для изучения наиболее глубоких, интимных сторон "творческой истории" [Пушкина]» (С. Бонди).

Особо следует остановиться на употреблении синтетических форм превосходной степени, т.е. форм с суффиксами -ейш-, -айш-.

В этой форме используется относительно небольшое (примерно 50–60) число прилагательных: высокий, глубокий, красивый, краткий, легкий, мелкий, редкий, сложный, строгий и т.д. Синтетические формы от них имеют книжную окраску и обладают очень большой экспрессивностью.

Основное значение превосходной степени, как уже говорилось, – указание на максимальную степень проявления признака. В знаменитом сонете "Мадонна", посвященном Н.Н. Гончаровой, Пушкин так обращается к любимой женщине:

Исполнились мои желания. Творец

Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,

Чистейшей прелести чистейший образец.

Однако в современной речи употребление синтетической формы для выражения этого значения имеет ограничения. Несколько лет назад она встречалась в основном в научном стиле речи ("Прямая – кратчайшее расстояние между двумя точками"), а также в устойчивых конструкциях с предлогами из, в: ("одна из старейших студий грамзаписи", "крупнейшая в мире электростанция" и т.п.). Случаи же употребления этой формы в публицистике имеют единичный характер, например: "Прекрасная актриса и, как считают многие, красивейшая женщина в мире Катрин Денев утверждает, что ей случается забыть ключи, очки, но духи – никогда" (Нед. 1993. № 18). Однако в последние годы, в связи с широким распространением рекламы в нашей стране, синтетическая форма превосходной степени (наряду с аналитической) получила повсеместное распространение в текстах рекламного характера. Например: "Прямые корреспондентские отношения с крупнейшими российскими и зарубежными банками максимально ускорят Ваши расчеты"; "Только у нас – новейшее диагностическое оборудование" и т.п.

В основном же в речи разговорной, художественной и публицистической формы с суффиксами –ейш-,

-айш- используются для выражения значения элятива*, т.е. безотносительно высокой меры проявления признака: умнейший человек, т.е. очень умный человек, "тончайшее наблюдение", т.е. очень тонкое наблюдение. Например: "Такую книгу нельзя просто написать умному, образованному человеку... Такая пишется всей жизнью... Эта книга – судьба. Тем более что пишет ее честнейший и, конечно, образованнейший человек, всем существованием доказавший, кто он" (о книге Ю. Карякина "Достоевский и канун XXI века"– Комс. пр. 1989. 11 нояб.).

* Oт лат. elatus – возвышенный.

Для некоторых авторов употребление форм с элятивным значением бывает своеобразной приметой индивидуальной манеры повествования. Так, весьма характерно использование этих форм для авторской речи, а иногда и речи героев романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" (в той его части, которая посвящена событиям, происходившим в современной автору Москве): "Никанор Иванович, председатель жилищного товарищества дома № 302-бис по Садовой улице в Москве, где проживал покойный Берлиоз, находился в страшнейших хлопотах, начиная с предыдущей ночи со среды на четверг"; "Никанор Иванович открыл рот. Наличность какого-то иностранца, да еще с переводчиком, в этой квартире, явилась для него совершеннейшим сюрпризом, и он потребовал объяснений"; "Небольшая площадка перед домиком была заасфальтирована, и в зимнее время на ней возвышался сугроб с лопатой, а в летнее время она превращалась в великолепнейшее отделение ресторана под парусиновым тентом"; "Молчание нарушил этот неизвестный, произнеся низким тяжелым голосом и с иностранным акцентом следующие слова: – Добрый день, симпатичнейший Степан Богданович".

Формы, осложненные приставкой наи, также являются экспрессивно окрашенными. Чаще всего в письменной речи используются четыре прилагательных: наибольший, наименьший, наивысший, наилучший. Другие формы с наи встречаются преимущественно в устной речи образованных людей, интеллигенции* ("в наиэлегантнейшем виде", "наимоднейшее направление", "наиудобнейшим образом" и т.п.), являясь своеобразной приметой "интеллигентской" манеры говорения.

* См.: Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Указ. соч. С. 240.

Ненормативным, неправильным является такое употребление превосходной степени, когда суффиксальная форма сочетается с вспомогательным словом самый или наиболее. Например: "Он [Александр Македонский] – самый храбрый среди храбрых, самый умнейший из всех талантливых полководцев" (И. Ефремов). Однако случаи подобной "контаминации" синтетической и аналитической форм отмечаются иногда в художественной литературе. Такова, например, речь рассказчика "Театрального романа" М. Булгакова: "И одевался, и шел я на вечер в великом возбуждении. Как-никак это был тот новый для меня мир, в который я стремился. Этот мир должен был открыться передо мною, и притом с самой наилучшей стороны – на вечеринке должны были быть первейшие представители литературы, весь ее цвет"; "Однако грусть и размышления мои по поводу моего несовершенства ничего, собственно, не стоили, по сравнению с ужасным сознанием, что я ничего не извлек из книжек самых наилучших писателей, путей, так сказать, не обнаружил, огней впереди не увидал, и все мне опостылело. И, как червь, начала сосать мне сердце прескверная мысль, что никакого, собственно, писателя из меня не выйдет". По-видимому, здесь можно говорить об индивидуальной манере выражения героя романа, характеризующей его как человека застенчивого, робкого, склонного воспринимать преувеличенно как свои несчастья, так и те преграды, что стоят между его теперешним положением и той ступенью в литературном мире, на которую ему хотелось бы подняться, быть на которой он, как он считает, по праву заслужил.

Неоправданны те случаи употребления превосходной степени, когда она образуется от таких прилагательных, само значение которых уже указывает на предельную степень проявления признака: уникальный, гигантский и т.п.: "Альбертина – уникальнейший и неповторимый музей графики. В нем собраны все виды графического искусства. Начало собранию положил герцог Альберт фон Саксен-Тешен в 1773 году. А спустя сто лет музей в честь своего основателя был назвал Альбертиной" (Женский календарь. 1990. 16 июля); "Тур Хейердал пригласил его в экспедицию на остров, где Павел руководил работами по передвижению статуи. Эксперимент показал, что таким способом можно перемещать и самые гигантские – 12-метровой высоты и до 80 тонн весом – каменные скульптуры" (Комс. пр. 1986. 8 апр.).