- •Семиотика. Ее становление. Основные направления
- •Отношение знака
- •Знак и его свойства
- •Типы знаков и знаковых систем
- •Свойства языкового знака
- •5 Признаков наличия у слова коннотации (не обязательно должны быть все, обычно от 2 до 4):
- •Функции метафоры
- •Макро и микроструктуры словаря
- •Макроструктуры
- •Микроструктуры
- •Национально-культурный компонент в семантике языкового знака
- •Проблемы когнитивной семантики
- •Категоризация в языке
Национально-культурный компонент в семантике языкового знака
Материальная и духовная культура отражается в языке. Язык является способом хранения и воплощения опыта и духовных ценностей нации. Языковая картина мира всегда является национально-специфичной, т.е. культура народа всегда находит отражение в языке. Вильгельм фон Гумбольдт, немецкий философ и лингвист, изучал связь языка с культурой. В Америке сложилось направление, которое называется этнолингвистика. Их выводы основывались на сравнении европейских языков с языками индейцев Северной и Центральной Америки. Эдвард Сепир – основатель данного направления: «Язык влияет на жизнь общества, пользующегося им. Осознание действительности без помощи языка невозможно». Его ученик Бенджамин Уорф формулирует теорию, которая сравнивает особенности европейских языков с индейскими – гипотеза Сепира-Уорфа/гипотеза лингвистической относительности. Познание мира зависит от языка, который использует субъект познания. Сходные языки задают сходные картины мира, сильно различающиеся языки – очень непохожие картины мира.
Категория времени в языках
В европейских языках слова, называющие время, могут быть именами существительными: лето, сентябрь, полночь, утро. Синтаксически ведут себя также, как и другие существительные (могут быть подлежащим, дополнением, сочетаются с предлогами). Они образуют множественное число, их можно посчитать. Т.е. в европейских языках время воспринимается как объективная субстанция.
В языке Хопи слова, называющие отрезки времени, принадлежат к особой части речи. Похожи на наречия, но отличаются от других наречий: когда утро, когда вечер, когда сентябрь. Они не могут занимать синтаксические позиции имени существительного, с предлогами не сочетаются. В глагольной системе времен Хопи нет настоящего, прошедшего и будущего, а длительность события не передается пространственными и двигательными метафорами.
Особенности цветообозначения в языках
Спектр в различных языках делится по-разному в зависимости от географических условий, обстановки в стране и пр. Разбивка спектра цветов часто зависит от практической необходимости говорящих на том или ином языке одни цвета обозначать более точно, другие – более точно.
Эдуард Сепир: «Одинаково ли фиксируются в языке материальная и духовная культура?»:
Среда:
Физическая
Социальная (религия, искусство, морально-этические нормы)
Язык:
Лексика
Фонетика
Грамматика
Чтобы нечто было выделено социумом, оно должно быть опосредовано социальным интересом.
Языковые явления, отражающие культуру:
Безэквивалентные слова (лексика, не имеющая соответствий в других языках или в других субкодах данного языка, не подлежащего переводу на другие языки)
Экзотизмы, обозначающие явления и понятия, отсутствующие в жизни определенного народа (борщ)
Этнографизмы – диалектные лексемы, не имеющие эквивалентов в литературном языке (
Лакуны (отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия)
Различия в дробности членения определенных тематических областей (у эскимосов много слов обозначают снег, оленей)
Различия в денотативном компоненте
Различия в коннотации (устойчивых ассоциативных смыслах: змея в русском – кто-то подлый и гадкий, в японском – кто-то хороший и мудрый). Культурная коннотация – интерпретация денотативного или образно-мотивированного аспектов значения в категориях культуры, т.е. соотнесение языковых значений с тем или иным культурным кодом (В. Телия)
Различие во внутренней форме слов (мотивированности): подснежник в русском (по расположению цветка), snowdrop в английском (по форме цветка)
Различие в ключевых концептах культуры. Концепт – ментальный объект, соответствующий слову, отражающие представления человека о мире (А. Вижбицкая); сгусток культуры в сознании человека (Ю. Степанов); вербализованное понятие, фиксирующее культурно-обусловленное представление человека о мире. Ключевые концепты культуры фиксируют наиболее существенные для данной культуры ценности. Воля, тоска, правда – ключевые концепты русской культуры. Порядок – для немецкой. Американская – свобода, демократия.
Критерии выделения ключевых концептов культуры:
Частотность (Русской культуре свойственна эмоциональность, норма – вынесение резких моральных оценок; для английской культуры это нетипично и неэтично)
Способность формировать фразеологические гнезда
Широкое использование в составе пословиц и поговорок
Использование в прецедентных текстах культуры – тексты, которые наиболее значимы для культуры. Признаки: достаточно высокая опознавательная эмоциональная значимость; хорошая известность всем членам культуры; они постоянно актуализируются в социуме в качестве анекдотов, заголовках текстов;
Различия в сценариях речевого поведения: (уменьшительно-раскательные имена в русском и отсутствие их в других языках)
Метка сопоставления языков и культур Роберта Ладо
Культура – система моделированного поведения.
Слово |
Форма |
Значения |
Прочее |
Сложность усвоения |
1. революция |
+ |
+ |
|
легкие |
2. стол-table, окно-window |
- |
+ |
|
средние |
3. дыван, плот, качка, magazine, family, become, bekomen |
+ |
- |
|
сложные |
4. обед – lunch, ground floor – первый этаж |
- |
- |
|
сложные |
5. water (N, adj, V) |
|
|
дистрибуция - |
сложные |
6. корова, змея |
|
|
коннотации - |
сложные |
7. парадное, подъезд |
|
|
территориально - |
сложные |
Применение в культуре:
1 – мужское рукопожатие
2 – поцелуй во Франции при приветствии, поклон в Японии, рукопожатие в России
3 – кивки в России и Болгарии имеют противоположные значения
4 – американцы заимствовали у индейцев игру, для которых она была ритаулом
5 – использование сахара в США (на юге и на севере США сахар добавляют в разлные блюда)
6 – коррида в Испании оценивается положительно (так как это считается демонстрацией мужества), а в России считается жестоким обращением с животными
7 – приветственные поцелуи в разных регионах Франции отличаются
