- •3. Типология словарей. Словари лингвистические и энциклопедические. Лингвистические словари как один из источников изучения русской лексики.
- •7. Заимствованная лексика. Освоение слов в процессе заимствования. Лексика иноязычного происхождения по степени освоенности русским языком. Освоение заимствований идет по трем направлениям:
- •8. Пласты лексики по сфере употребления. Профессиональная лексика. Терминология, специфика терминов. Взаимодействие лексики ограниченного употребления и общеупотребительной лексики.
- •9. Пласты лексики по сфере употребления. Диалектизмы, жаргонизмы, лексика городского просторечия. Стилистическое использование их в литературном языке
- •10. Пласты лексики с точки зрения пассивного запаса языка. Устаревшие слова, их типы. Стилистические функции историзмов и архаизмов.
- •11. Неологизмы, их особенности, типы и роль в обогащении словарного состава. Словари неологизмов.
- •12. Узуальные и окказиональные неологизмы. Признаки окказиональных слов. Характеристика индивидуально-авторских и потенциальных окказионализмов.
- •14. Книжная лексика, ее признаки и функции. Пласты книжной лексики.
- •20. Полисемия как лексико-семантическая категория (общая характеристика). Полисемия в толковых словарях русского языка. Полисемия и другие лексико-семантические категории.
- •23. Метафора как вид переноса названий. Регулярные модели метафорических и метонимических переносов. Вопрос о функциональном
- •24. Типы многозначности по разным основаниям. Стилистические функции многозначных слов.
- •30. Антонимия как лексико-семантическая категория (общая характеристика). Антонимия и другие лексико-семантические категории. Лексические конверсивы.
- •31. Функционально-стилистическая роль синонимов и антонимов.
- •32. Фразеологическая единица, ее признаки. Фе и слово. Фе и свободное словосочетание. Устойчивость и варьируемость фразеологизмов.
- •33. Вопрос об объеме и границах фразеологии. Основания для «широкого» и «узкого» подходов к пониманию фразеологизмов. Фразеологические словари.
- •34. Семантика фе. Типы фе по семантической спаянности их компонентов. Семантические категории фе, их специфика.
20. Полисемия как лексико-семантическая категория (общая характеристика). Полисемия в толковых словарях русского языка. Полисемия и другие лексико-семантические категории.
Лексико-семантическая система языка – это внутренне упорядоченное, внутренне организованное множество лексем и ЛСВ, связанных устойчивыми семантическими отношениями.
Отношения смысловой мотивированности, эквивалентности, подобия, противоположности, включения элемента в класс, лежащие в основе категорий многозначности, синонимии, антонимии, конверсии, семантического поля буквально пронизывают лексику, организуя ее как систему.
Системы, образуемые словами, построены на различных основаниях:
лексико-грамматических(части речи),
лексико-семантических(семантическое поле, синонимы, антонимы, омонимы),
формально-семантических(отношения между однокоренными словами),
социолингвистических(слова устаревшие и новые, исконные и заимствованные, стилистически нейтральные и стилистически окрашенные и т.д.).
Единицы ЛСС связаны парадигматическими и синтагматическими отношениями.
Полисемия (от греч. πολυσημεία — «многозначность») — многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.
Существуют следующие виды семантического переноса: метафора, метонимия, синекдоха.
Метафора (буквально «перенос») – самый типичный случай переносного значения. Перенос наименования при метафоре основан на сходстве вещей по цвету, форме, характеру движения и т. п.
Метонимия — такой перенос названия, который совершается не на основании сходства внешних или внутренних признаков прежней вещи и новой, а на основании смежности, т.е. соприкасания вещей в пространстве или во времени. При метонимическом переносе меняется не только вещь, но и понятие нацело.
21. Многозначные и однозначные слова в русском языке. Факторы, влияющие на развитие многозначности. Многозначное слово как микросистема.
Слова бывают однозначные (имеющие одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько значений).
Однозначными словами является большинство терминов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей деревьев и пр. Однозначны, например, слова табурет, сахарница, огромный, суффикс.
Большое количество слов имеет несколько (два и более) значений. Так, например, для слова голова в Толковом словаре С. И. Ожегова приводится 6 значений:
1) часть тела человека или животного,
2) ум, рассудок (Он человек с головой),
3) человек как носитель идей (Он голова!),
4) передняя часть чего-либо (голова колонны, поезда),
5) единица счета скота (стадо в 100 голов),
6) пищевой продукт в форме шара, конуса (голова сыра, сахара).
Все значения многозначного слова связаны между собой (хоть иногда и не все сразу).
22. Семантическая структура слова, ее динамика. Факторы, определяющие развитие семантической структуры слова. Семантическая структура слова – это его смысловое строение.
Для определения строения значения слова необходимо установить, из каких элементов оно слагается. Например, при определении строения значения слова внук могут быть выделены элементы: ‘кровный родственник’, ‘родственник по прямой линии’, ‘родственник через поколение’, ‘родственник мужского пола’. В значении прилагательного высокий есть указание, что это:
а) ‘обладающий протяженностью в пространстве’;
б) ‘обладающий значительной протяженностью, т.е. расположенный выше какой-то средней линии’;
в) ‘расположенный в вертикальном направлении’;
г) ‘направленный вверх’;
д) ‘нейтральный по экспрессивно-стилистической окраске’.
Различаются семантическая структура слова и структура ЛЗС. Первая включает совокупность отдельных вариантов ЛЗС, среди которых выделяются основные значения и производные - переносные и специализированные. Каждый лексико-семантический вариант является иерархически организованной совокупностью сем - структурой, в которой выделяется интегрирующее родовое значение (архисема), дифференцирующее видовое (дифференциальная сема), а также потенциальные семы, отражающие побочные свойства предмета, реально существующие или приписываемые ему коллективом. Эти семы важны для формирования переносных значений слов.
Лексическая семантика - раздел семантики, в котором изучается значение слова. Говоря более точно, лексическая семантика изучает значение слов как единиц подсистемы языка (называемый также словарным составом языка, или просто его словарем, или лексиконом или лексикой ) и как единиц речи. Таким образом, объектом исследования в лексической семантике является слово, рассматриваемое со стороны его означаемого.
