Связь с другими текстами
На проблему одновременного наличия языческих и христианских мотивов и их взаимодействия в поэме существуют различные точки зрения. Сам автор «Беовульфа» считается либо язычником, в сочинение которого были внесены правки рукой христианина, либо человеком, если не христианской веры, то, по крайней мере, знакомого с библейским сюжетом. Вопрос этот в настоящее время трудно разрешить. Тем не менее, в тексте «Беовульфа» существуют явные проявления христианского элемента:
«swutol sang scopes.
Sægde se þe cuþe
frumsceaft fira
feorran reccan,
cwæð þæt se ælmihtiga
eorðan worhte,
wlitebeorhtne wang,
swa wæter bebugeð,
«и голос ясный
песносказителя,
что преданье
повел от начала,
от миротворенья;
пел он о том,
как Создатель устроил
сушу — равнину,
gesette sigehreþig»
омытую морем».
Христианские элементы встречаются не только в речи персонажей, но и самого повествователя:
«geongum ond ealdum,
swylc him god sealde»
«все, чем богат был
по милости Божьей».
Связано это может быть с переходом от языческого мировосприятия к новому, христианскому. Библейские образы – слияние старого и нового. «Стилю «Беовульфа» заново придан отчасти языческий характер в соответствии с замыслом автора, что гораздо вероятнее, чем бесцельная христианизация (неважно, авторская или нет). Язык поэмы делается гораздо яснее, если предположить, что поэтическая лексика уже стала христианской, обогатилась ветхозаветными и новозаветными темами и мотивами.» [7]
В основном рассказе появляются многочисленные ссылки на исторические события, находящиеся вне пределов самого повествования, и образы реально существовавших лиц, а так же скандинавские сказания. В том числе упоминается Сигмунд, герой эпической поэзии, которая легла в основу «Саги о Вёльсунгах»:
«Welhwylc gecwæð
þæt he fram Sigemundes
secgan hyrde
ellendædum,
uncuþes fela,
Wælsinges gewin»
«неизвестную людям
поведывал быль —
все, что слышал
о подвигах Сигмунда,
о скитаниях, распрях,
победах Вёльсинга»
Благодаря ссылкам на легенды героического прошлого, хорошо известные слушателям, поэма обретает глубину и масштабность. Она прочно закрепляется в системе литературных произведений, обретает связь с национальной традицией.
Заключение
Своеобразие и художественная значимость поэмы «Беовульф» не подлежат сомнению. Фабула сама по себе не нова и представляет собой несложный и традиционный сюжет о борьбе героя с врагами. Но поэма обладает индивидуальностью и особой торжественностью. Используя богатство и красоту древнеанглийского языка, поэт сумел создать фактурное эпическое полотно. Производимый на читателя эффект во многом обусловлен воздействием художественных особенностей текста.
«Беовульф» интересен не только с точки зрения истории, этнографии, фольклористики и других наук. В эпоху написания поэмы круг тем и идей, а так же и объём самой литературы были намного уже. Отчасти поэтому важно по достоинству оценить её значимость не только как одного из сравнительно немногих литературных памятников, сохранившихся до наших дней, но и как замечательный образец поэзии на древнеанглийском языке, занимающий заслуженное место как среди памятников германского эпоса, так и среди признанных произведений мировой литературы.
Поэма «Беовульф» написана языком, который спустя века всё ещё сохраняет свою силу воздействия, хотя и с поправкой на изменившееся мироощующение и восприятие художественных приёмов современным читателем.
