- •1.Практическое задание на межсессионный период.
- •1.3.Все письменные работы сдаются в распечатанном варианте.
- •2.Термины к теме семестра «экранизация», которые должны быть отражены в словарях.
- •3.Темы семестра и краткое содержание занятий.
- •1.Пересказ-иллюстрация
- •2.Новое прочтение
- •1.Осовременивание классики.
- •2.Перенос действия оригинала в другое время и в другую страну.
- •3.Перевод фильма в другой по сравнению с литературным источником вид сюжета.
- •4.Переработка оригинала по всем направлениям.
- •3.Переложение
- •6.Правила оформления киносценария
- •2.Требования к сценариям по форме и содержанию.
- •Титульная страница
- •Образец
- •Интервалы и отступы
- •Ремарки
- •Начало флешбэка
- •Конец флешбэка
- •Начало флешбэка
- •Конец флешбэка
- •Василий Шукшин «Микроскоп»
Методические рекомендации и задания по дисциплине «Сценарное мастерство». 2 курс, 3 семестр, тема «Сценарий короткометражного фильма – экранизации литературного произведения», заочная форма обучения, группа КНБ-506-З-05
1.Практическое задание на межсессионный период.
1.1.Написать сценарий экранизации небольшого рассказа, стихотворения (русского, советского или зарубежного автора), мифа или сказки (на выбор), используя такой вид экранизации как «новое прочтение».
К сценарию прикладываются: обоснование выбора литературного произведения, информация об авторе, примеры экранизации данного произведения другими режиссерами и сценаристами (если есть), идейно-тематический и композиционный анализ сценария, а также текст рассказа (стихотворения, мифа или сказки), который лег в основу экранизации.
1.2.В межсессионный период самостоятельно прочитать оригинальное литературное произведение, сделать письменно его композиционный и идейно-тематический анализ, а затем посмотреть и письменно сделать идейно-тематический и композиционный анализ следующих короткометражных и полнометражных художественных фильмов, снятых по этим произведениям:
А) «Долгая прогулка навсегда / Long Walk to forever». 2009, Россия, режиссер – Наталья Беляева (короткометражный фильм по рассказу Курта Воннегута);
Б) «Человеческое тело». 2004, Германия, 17:00, автор сценария и режиссер Тобиас Фрюморген (по мотивам новеллы Франца Кафки «Сельский врач»).
При анализе придерживаться следующих пунктов: 1) Тема в новелле (рассказе, стихотворении, мифе или сказке) и фильме; 2) Идея в новелле (рассказе, стихотворении, мифе или сказке) и фильме; 3) Композиция в новелле (рассказе, стихотворении, мифе или сказке) и фильме; 4) Образ главного и второстепенных героев в новелле (рассказе, стихотворении, мифе или сказке) и фильме; 5) Место действия в новелле (рассказе, стихотворении, мифе или сказке) и фильме; 6) Общие моменты (идентичные или близкие к ним), присутствующие и в новелле (рассказе, стихотворении, мифе или сказке) и в фильме; 7) Отличные друг от друга моменты в новелле и в фильме; 8) Есть ли оправданные аналогии в фильме по сравнению с новеллой (рассказом, стихотворением, мифом или сказкой); 9) Атмосфера в новелле (рассказе, стихотворении, мифе или сказке) и в фильме; 10) Сохранился ли в фильме авторский стиль литературного автора; 11) Степень эмоционального воздействия новеллы (рассказа, стихотворения, мифа или сказки) и фильма; 12) Общий вывод о качестве, оригинальности, степени соответствия исходному литературному произведению фильма-экранизации.
1.3.Все письменные работы сдаются в распечатанном варианте.
2.Термины к теме семестра «экранизация», которые должны быть отражены в словарях.
А – адаптация
Б – Бортко В. В., бродячий сюжет
Г – Гайдай Леонид
И – интерпретация, иллюстрация, интернет-фестиваль «Дубль дв@»
К – Козинцев Григорий
Л – «Литература и кино» (Российский кинофестиваль, Гатчина)
М – Митта А. Н., Макки Роберт, мифология
П – постпродакшн
С – Сегер Линда, сноррикам
Т – Тарковский Андрей
Ф – Форман Милош, фанфик
Х – Хейфиц Иосиф
Э – экранизация
Требования к оформлению и содержанию словарей терминов.
1.В словаре необходимо указывать источники, откуда взяты определения.
2.Электронные сайты и интернет-источники не должны превалировать в словаре. Необходимо искать авторские определения у теоретиков и практиков кино (А. Митта, Р. Макки, Д. Лоусон, Р. Уолтер, В. Туркин, Л. Сегер, Г. Фрумкин, Л. Нехорошев, О. Нечай и т.д.).
3.Категорически запрещается пользоваться материалами сайтов «Википедия» и «Кругосвет».
4.Определения должны содержать информацию, имеющую отношение к киноискусству, а не к театру, философии, психологии, массовым зрелищам, цирку, эстраде и т.д.
5.Определения должны раскрывать суть термина, а не обозначать его в нескольких словах.
6.В определениях должны присутствовать примеры фильмов, эпизодов фильмов, авторов, исследователей, имеющих отношение к жанрам, фестивалям или персоналиям (режиссерам, актерам, сценаристам и другим специалистам).
7.В качестве примеров должны приводиться самые лучшие и широко известные фильмы, а не произведения, давно забытые.
8.Примеры должны содержать не просто название фильма, авторов и год выпуска, но и раскрывать суть термина, иллюстрировать его содержание.
