Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
itogo_shum.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
412.96 Кб
Скачать

36. Именной указатель и его разновидности. Особенности составления именного указателя в изданиях документов раннего периода, нового и новейшего времени

Именной указатель состоит из алфавитного перечня фамилий, имен, псевдонимов или других наименований лиц, встречающихся во всем издании, включая и ссылочные данные. Ссылка на страницу, где дается биографическая справка, выделяется шрифтом.

Лицо в указателе обозначается фамилией, именем и отчеством или фамилией и инициалами. Если в тексте встречается несколько одинаковых фамилий с инициалами или без них, в указателе вначале пишутся полные фамилии. Если лицо в тексте обозначено не полностью (только по имени или псевдониму) и не может быть определено, в указателе оно обозначается так же, как в документе. При наличии в документе разных лиц с одинаковыми фамилиями и одинаковыми инициалами имена и отчества этих людей даются полностью. В том случае, когда имена совпадают, а отчества установить нельзя, даются краткие пояснения, относящиеся к этим лицам.

Если одно и то же лицо упоминается в тексте документов под несколькими именами, то все сведения о нем и ссылочные данные сосредотачиваются под основным наименованием, за которое принимается общеизвестное упоминаемое в тексте. Все остальные наименования этого лица указаваются в круглых скобках вслед за основным, а также по алфавиту в соответствующих местах указателя со ссылкой на основное наименование.

Если в тексте документа в написании одной и той же фамилии или имени имеются разночтения, то вслед за правильным наименованием этого лица, в круглых скобках приводятся все разночтения, а потом даются пояснения и ссылочные данные. Разночтения приводятся в соответствующих местах указателя по алфавиту со ссылкой на правильное наименование.

Фамилии, имена, отчества передаются в указателе по современному фонетическому обозначению; если в тексте документов встречаются устаревшие формы, они передаются в круглых скобках вслед за основным обозначением. Кроме того, они указываются в соответствующем месте указателя по алфавиту со сноской на основную форму.

Иностранные имена передаются в указателе в транскрипции того языка, на котором издается сборник документов. Частицы, имеющиеся в иностранных фамилиях (фон, дер, ван, ле, де, аль, ди и др.) приводятся после фамилии и инициалов. Иностранное написание приводится рядом в скобках.

В зависимости от типа издания именной указатель может быть глухим и развернутым. В научных изданиях, как правило, составляются развернутые (обозначение объекта и ссылочные данные + пояснения), в популярных и учебных — глухие указатели (обозначение объекта и ссылочные данные).

Сведения именного указателя и примечаний по содержанию не должны дублировать друг друга.

37. Групповые заголовки и условия их составления. Собственные заголовки документов, их сохранение в публикациях, использование при составлении редакционных заголовков. Язык заголовков в изданиях иноязычных документов

Если при систематизации материалов в издании выделяются отдельные группы документов, связанных между собой какимлибо признаком, то к ним составляется групповой заголовок. В него выносятся все общие элементы заголовков документов данной группы, указываются их крайние даты, а перед заголовком — крайние номера документов в данном издании. В состав же заголовка каждого документа данной группы включаются только те элементы, которые не вошли в групповой заголовок и указывается дата каждого документа.

При наличии группового заголовка к ряду писем в заголовке к каждому из них указываются только номер и дата письма. Эти особенности следует оговорить в археографической части предисловия.

Собственный заголовок документа, может быть полностью или частично использован при составлении редакционного. Что касается собственных заголовков официальных документов: декретов, постановлений, указов, положений, а также воззваний, обращений, листовок, авторских произведений, то они включаются в редакционный заголовок независимо от воспроизведения их в основном тексте публикуемых документов. Необходимые пояснения к ним (дата утверждения, введения в действие и т. п.) приводятся в текстуальных примечаниях.

При наличии грамотно составленного собственного заголовка документа он может быть дан вместо редакционного с указанием в текстуальном примечании «Заголовок документа».

В случае, если все документы сборника или его части публикуются с собственными заголовками, это целесообразно оговорить один раз в археографической части предисловия, не повторяя затем в текстуальных примечаниях.

При публикации творческих документов авторский заголовок сохраняется без какихлибо пояснений в текстуальных примечаниях.

Заголовок к иноязычному документу составляется на языке археографического оформления сборника.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]