- •31. Формализация представлений о задачах и результатах коммуникации в трехчленном представлении реч. Акта по Дж.Остину.
- •32. Иллокутивная сила и ее отличие от собственно содержания высказывания.
- •33. Типы иллокутивных сил и основные разновидности реч. Актов по Дж.Серлю.
- •34. Косвенные реч. Акты и особенности их воспрития и понимания.
- •35. Напоминание об основ. Св-вах реч. Акта.
- •36. Реч. Акт может провалиться. Типы коммуникативных неудач по Дж.Остину.
34. Косвенные реч. Акты и особенности их воспрития и понимания.
Иногда люди предпочитают не сообщать о своих коммуникативных намерениях прямо, но делают это в косвенной форме. В этих случаях они осуществляют одно (задуманное ими) речевое действие, воспользовавшись другим. Например, задавая вопрос и тем самым будто бы ожидая от слушателя предоставления нам какой-то информации, мы можем на самом деле обращаться к нему с просьбой и тем самым побуждать его совершить какое-то действие. Характерные примеры — вопросы вида:
(1) Вы не могли бы закрыть окно?
(2) Могу я попросить вас передать мне соль?
(3) Ты не одолжишь мне свой конспект?
Прояснить реальную цель высказывания в ряде случаев помогает его содержание. Например, во всех приведенных примерах речь идет о некотором будущем действии, совершение которого предицируется слушающему, что характерно для директив (просьб, приказаний и т. п.). Однако иногда иллокутивная цель косвенного речевого акта менее очевидна и не связана непосредственно с содержанием высказывания, как, например, в косвенных директивах вида:
(4) Здесь становится прохладно (может интерпретироваться как просьба закрыть окно).
(5) Бар закрывается через 10 минут (просьба к посетителям поторопиться сделать последний заказ).
Форма высказываний, употребляемых в косвенных речевых актах, может быть более или менее конвенциональной. Так, употребление вопросительных предложений типа (1) – (3) в косвенных директивах общепринято, поэтому распознать их не представляет особого труда. Сложнее обстоит дело с примерами (4), (5), где для определения истинной иллокутивной цели необходимо знать контекст употребления, который может включать cо-текст, параметры ситуации и более широкий социокультурный контекст.
Существенным подспорьем в интерпретации косвенных речевых актов являются коммуникативные правила речевого общения, сформулированные П. Грайсом. Согласно Грайсу, в своем речевом поведении люди следуют четырем универсальным правилам (максимам) коммуникации, вытекающим из обязательного для любого коммуниканта "принципа кооперации", это: (1) максимa полноты информации; (2) максимa качества ("Говори правду!"); (3) максимa релевантности ("Не отклоняйся от темы!"); (4) максимa манеры ("Говори ясно, коротко и последовательно!"). В ряде случаев коммуниканты, с точки зрения эксплицитных смыслов, нарушают эти максимы. Как правило, это именно те случаи, когда говорящий вуалирует истинную цель своего речевого действия и заинтересован в косвенном способе ее выражения. Так ребенок, указывающий в магазине игрушек на плюшевого зайца с вопросом "Что это?", нарушает максиму полноты информации, поскольку очевидно, что ответ хорошо ему известен. Данный вопрос может служить сигналом бабушке, что ребенку хочется такую игрушку и он просит ее купить.
35. Напоминание об основ. Св-вах реч. Акта.
(см. Билет №31 «Реч. акт по Дж.Остину»)
Дж.Р. Сёрл, продолжив труд своего учителя Дж.Л. Остина, внёс существенные изменения в теорию реч. актов. Они касаются структуры речевого акта, условий и правил успешности, таксономии иллокутивных актов. Он также предложил процедуру интерпретации косвенных (небуквальных) реч. актов (билет №34). Большинство послед. попыток классифицировать реч. действия опираются на предложения Сёрла, хотя есть немало и др. версий. Сёрл прежде всего предложил модифицированную модель структуры реч. акта. Он провёл разграничение:
1) акта высказывания (локуции), изъяв отсюда семантическую составляющую;
2) пропозиционального акта (пропозиции, в терминологии порождающей лингвистики последнего этапа — логической формы);
3) иллокутивного акта (иллокуции) и
4) перлокутивного акта (перлокуции).
В пропозициональном акте сообщается о положении дел в мире в прош., наст. или буд. Передача пропозиции (суждения) происходит в 2 частных актах - акте референции, посредством которого указывается на лицо или предмет, и акте предикации, сообщающем о том, какой признак приписывается (предицируется) референту. В этом свете передаваемое предложение представляет собой предикацию. Одна и та же пропозиция может содержаться в кач-ве семантического ядра в ряде высказ., различающихся по своей иллокутивной цели (интенции). Ср, например: Антон сдаёт экзамен? Антон сдаёт экзамен. Антон, сдавай экзамен! Сдал бы Антон экзамен. Если Антон сдаст экзамен, я буду очень рад.
Референтом всех этих иллокутивных актов является одно и то же лицо - Антон (х), и предицируется ему одно и то же действие - сдача экзамена (Р). Эти речевые акты связаны общим пропозициональным содержанием р (Р сдавать экзамен (х Антон)), но различаются по своим иллокутивным составляющим. В принципе в структуре каждого предложения, как уже указывалось раньше, имеются 2 части, одна из которых служит пропозициональным показателем, а др - показателем иллокутивной силы. Это можно представить формулой F(p). Обе части высказывания могут анализироваться независимо друг от друга.
В роли показателя ф-ции могут выступать: наклонение глаг., а также множ-во перформативных глаг. (я прошу/ предупреждаю/утверждаю и т.п.), порядок слов, ударение, интонационный контур, на письме пунктуация.
Иллокутивную ф-цию реч. акта может прояснить контекст. Пр., высказ. Злая собака может интерпретироваться как предупреждение, если оно помещено на табличке, прибитой к калитке, ведущей во двор частного дома.
Различия между моделями Дж.Л. Остина и Дж.Р. Сёрла иллюстрируются в след. таблице:
-
Остин (1962)
Сёрл (1965)
Локутивный акт
Акт произнесения
— а) фонетический акт
— б) фатический акт
— в) ретический акт
Пропозициональный акт
— а) акт референции
— б) акт предикации
Иллокутивный акт
Иллокутивный акт
Перлокутивный акт
Перлокутивный акт
