Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метод. рекомендации по ВКР (ПиП) 2016.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
63.59 Кб
Скачать
  1. Общие положения

    1. Настоящие Методические рекомендации разработаны в соответствии с требованиями Федерального Государственного образовательного стандарта высшего образования (ФГОС ВО) по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика (квалификация (степень) – «бакалавр»), а также Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 19 декабря 2013 г. №1367; Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (адъюнктуре), утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 19 ноября 2013 г. №1259; Порядка проведения государственной итоговой аттестации по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета и программам магистратуры, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации; Устава ФГБОУ ВО МГЛУ; Положения о порядке проведения государственной итоговой аттестации по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета и программам магистратуры в ФГБОУ ВО МГЛУ, Положения о порядке организации рецензирования выпускных квалификационных работ в ФГБОУ ВО МГЛУ.

    2. Выпускная квалификационная работа представляет собой научно-исследовательскую или творческую работу научно-практического характера и ориентирована на формирование общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций в соответствии с видами деятельности по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль Перевод и переводоведение: переводческой и научно-исследовательской. Работа выполняется выпускником под руководством квалифицированного преподавателя для публичной защиты на завершающем этапе обучения с целью получения квалификации (степени) бакалавра по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика. Основу ВКР составляет переводческий проект, полагаемый в качестве одной из основных форм СРС. Проект может выполняться как индивидуально, так и коллективно в тех случаях, когда объем переводимого материала насчитывает десятки, а иногда и сотни страниц. Переводческий проект может выполняться по заказу, внутреннему или внешнему. Внутренними заказчиками являются кафедры института, заинтересованные в материалах той или иной книги для использования их в курсах лекций или при написании учебных пособий, методических рекомендаций и т. д. Внешний заказ обеспечивается организациями, предприятиями, компаниями. Переводческими проектами также считаются следующие виды самостоятельной работы студентов:

  1. Выполненный в ходе учебной или производственной практики перевод (с иностранного языка на русский или с русского на иностранный), к которому прилагается отчет-анализ, освещающий основные проблемы перевода и особенности задачи переводчика.

  2. Контрастивный анализ текстов или частей текстов на иностранном и русском языках, сопровождаемый сводными таблицами различий на отдельных уровнях языка.

  3. Сопоставление текстов оригинала и перевода, сопровождаемое подробным описанием типовых черт и различий с точки зрения современных переводческих теорий.

  4. Анализ двуязычных словарных описаний лексики и фразеологизмов (на материале 8-10 словарей), выполненный в соответствии с современными лингвистическими теориями.