- •«Методические рекомендации по исследованию текстов для выявления призывов к осуществлению экстремистской деятельности» Москва – 2005
- •1. Классификация побудительных высказываний
- •1.1. Традиционная классификация предложений по цели высказывания
- •1.2. Классификация побудительных высказываний по синтаксической структуре предложения и способу выражения побудительности
- •1.2.1. Побудительное (повелительное) наклонение
- •1.2.2. Предложения, в структуру которых входит спрягаемая форма глагола
- •1.2.3. Предложения, в структуру которых не входит спрягаемая форма глагола
- •1.2.4. Разновидности значения побуждения в предложениях разных типов
- •1.3. Интонация побудительных предложений
- •2. Теория речевых актов
- •2.1. Понятие речевого акта
- •2.2. Иллокутивная цель
- •2.3. Типы речевых актов
- •2.4. Косвенные речевые акты
- •2.5. Разновидности директивных речевых актов
- •2.5.1. Просьба
- •2.5.2. Совет
- •2.5.3. Требования и приказы
- •2.5.4. Убеждения, уговоры, призывы
- •2.6. Обусловленность и побудительность
- •4. Призыв как речевой акт. Типы речевого акта призыва Методические рекомендации по интерпретации смысла призывов
- •4.1. Свойства призыва как речевого акта
- •4.1.1. Контексты аутореферентного употребления ра призыва
- •4.1.2. Определение речевого акта призыва
- •4.2. Разновидности речевого акта призыва
- •4.2.1. Призывы-лозунги
- •4.2.2. Призывы-апелляции
- •4.2.3. Призывы-обращения
- •4.2.4. Призывы-воззвания
- •4.3. Грамматические характеристики призывов
- •4.4. Методические рекомендации по выявлению призывов и интепретации их смысла. Факторы, влияющие на квалификацию побуждения как призыва
- •4.4.1.Выявление и оценка пропозиционального содержания призыва
- •4.4.2. Выявление и оценка подготовительных условий призыва
- •4.4.3.Выявление и оценка условия искренности призыва
- •4.4.4. Выявление и оценка существенного условия призыва
- •4.5. Выявление призывов с различным содержанием (различной пропозициональной составляющей)
- •4.5.1. Призывы к насильственным действиям
- •4.5.2. Призывы к действиям, направленным на возбуждение розни (расовой, национальной и религиозной), на унижение национального достоинства
- •4.5.2.1. Оценочно немотивированные призывы
- •4.5.2.2. Оценочно мотивированные призывы
- •4.5.2.3. Тексты, основанные на стратегии оценочно мотивированных призывов
- •4.5.2.4. Призывы к действиям, направленным на пропаганду исключительности и превосходства
- •5. Методические рекомендации по выбору наименований для экспертизы текстов, содержащих побудительные высказывания
- •Литература
2.1. Понятие речевого акта
Единый речевой акт представляется в теории речевых актов как трехуровневое образование. Речевой акт в отношении к используемым в его ходе языковым средствам выступает как л о к у т и в н ы й акт. Речевой акт в его отношении к манифестируемой говорящим цели и к условиям его осуществления выступает как и л л о к у т и в н ы й акт. Наконец, в отношении к тому воздействию, которое речевой акт оказал на слушающего (аудиторию), он выступает как п е р л о к у т и в н ы й акт. Иллокутивный акт — это целенаправленное действие, которое мы совершаем посредством произнесения некоторой фразы (мы можем убеждать кого-то, просить, обвинять, наставлять), его следует отличать от локутивного акта — самого по себе произнесения некоторых звуков или записи некоторых значков на бумаге — и перлокутивного акта — в о з д е й с т в и я нашего высказывания на поведение, мысли или эмоции слушающих (наше высказывание может убедить/не убедить собеседника, заставить его сделать что-то либо, вызвать у него раздражение или скуку и т. п.). Серль считал, что основное назначение языка не в описании объектов действительности, а в осуществлении целенаправленных действий; поэтому в поиске ответа на вопрос: «Что есть значение?» он перешел с уровня отдельного слова на уровень единицы общения, с помощью которой и осуществляется отдельное действие, то есть на уровень иллокутивного акта.
Например, И.М. Кобозева структуру речевого акта рассматривает на таком примере. Когда мы видим на первой странице оппозиционной газеты набранное крупным шрифтом во всю ширину листа высказывание НАРАЩИВАТЬ ПРОТЕСТНОЕ ДАВЛЕНИЕ НА ВЛАСТЬ, мы, во-первых, анализируем его как локутивный акт, который в свою очередь включает в себя:
a) (в случае письменной речи) использование определенных графических символов (букв и т.п.) определенного размера и жирности;
b) использование слов наращивать, давление, на и власть с присущими им в данном контексте языковыми значениями и соединение их в предложение по правилам грамматики данного языка;
c) осуществление при помощи этих слов отсылки к определенным объектам и явлениям действительности – к социальной группе потенциальных читателей данного органа, к правящим в данное время в данной стране органам и возможным действиям первых, выражающим несогласие с политикой, проводимой вторыми, и направленных на то, чтобы вынудить их к корректировке этой политики. (Это разве локутивный, а не иллокутивный компонент?)
Во-вторых, мы анализируем данное высказывание как иллокутивный акт призыва, имеющий целью выдвинуть определенную программу действий и побудить аудиторию к осуществлению этой программы.
В-третьих, мы можем проанализировать данное высказывание как перлокутивный акт, и тогда мы должны исследовать, какое воздействие оно оказало на аудиторию: какая часть читателей решила активнее участвовать в акциях протеста, а какая, возможно, вообще не поняла, о чем идет речь, или же осталась равнодушной к этому призыву.
Троичная структура речевого действия находит свое соответствие в представлении о трех сторонах высказывания. Используя языковые средства в ходе локутивного акта, говорящий наделяет свое высказывание локутивным значением. Манифестируя цель говорения в определенных условиях в ходе иллокутивного акта, говорящий сообщает высказыванию определенную иллокутивную силу. Вызывая те или иные изменения в сознании (мыслях и чувствах) адресата в ходе перлокутивного акта, говорящий с помощью высказывания достигает определенного перлокутивного эффекта.
При описании коммуникативных функций высказываний важно иметь в виду следующее. Только в соответствующей ситуации, в соответствующих условиях произносимые нами фразы могут быть восприняты в том смысле, который нами подразумевается, и быть эффективными для совершения задуманных нами действий. Например, для того, чтобы имела силу фраза «Объявляю вас мужем и женой», необходимо, чтобы она как минимум была произнесена в ситуации бракосочетания; мы не осуществим никакого приказа с помощью слов «Подготовьте на завтра ваш отчет», если адресуем их своему начальнику; бессмысленно просить ревизора проверить билеты, если очевидно, что он и так это сделает. Иными словами, для того чтобы последовательность звуков была воспринята окружающими как предупреждение, обещание, совет, просьба, необходимо существование в этом обществе некоторых конвенций употребления, или правил. Серль называет их «конститутивными правилами» и придает им столь большое значение, что определяет иллокутивные акты как акты, осуществляемые в соответствии с конститутивными правилами. Он считает, что для каждой из разновидностей речевых актов: обещаний, советов, приказаний — может быть составлен свой перечень таких правил. В случае, если все правила из данного перечня выполняются для некоторого конкретного словоупотребления, у нас есть веские основания для отнесения высказывания к иллокутивным актам именно этого типа. Так, например, для иллокутивного акта просьбы можно перечислить следующие правила:
Правило пропозиционального содержания: содержание высказывания Р должно относиться к действию Х, которое должно быть совершено слушающим.
Подготовительные правила:
(а) слушающий способен выполнить действие Х, и говорящий убежден в этом;
(б) для обоих участников интеракции очевидно, что слушающий не осуществил бы действие Х, если бы его об этом не попросили.
Правило искренности: говорящий желает, чтобы действие Х было совершено слушающим.
Существенное правило: произнесение высказывания Р является попыткой побудить слушающего совершить действие Х.
На первый взгляд, данный перечень достаточно полно представляет условия, которые должны быть выполнены, чтобы произнесение некоторой фразы было совершением акта просьбы. Например, исходя из него, можно показать, что вопрос «Не могли ли бы вы задержаться на минуту?» на самом деле является просьбой. Действительно, (1) содержание данного предложения предицирует некоторый акт слушающему, и этот акт не относится к прошлому; (2) не вызывают сомнений подготовительные условия, то есть характеристики ситуации, при которой осуществление данной иллокуции имеет смысл; (3) произнесение указанного предложения на самом деле может расцениваться как намеренная попытка побудить слушающего нечто сделать.
Однако на практике наборы конститутивных правил Серля часто оказываются недостаточными для того, чтобы точно распознать тип иллокутивного акта: они не вмещают всё многообразие связей между значением и контекстом. Так, на основании приведенного списка правил невозможно объяснить, почему упомянутый вопрос «Не могли ли бы вы задержаться на минуту?» может считаться не просьбой, а приказом, будучи употребленным по отношению к подчиненному. В таком случае для понимания значения высказывания требуется привлечение более широких сведений о контексте и об участниках речевого акта.
