Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Aktualnye_problemy_grammatiki.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
103.81 Кб
Скачать

Актуальные проблемы грамматики. Нефедова. 4 курс

Лекция 1

МОРФОЛОГИЯ: СОСТАВ ГРАММАТИЧЕСКИХ КЛАССОВ СЛОВ

 

СОСТАВ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ

Состав грамматических классов слов в русском и немецком языках в основном совпадает.

В обоих языках представлены глаголы, существительные, прилагательные, наречия, местоимения, числительные, предлоги, союзы, междометия, модальные слова.

В русском языке отсутствуют артикль, местоименные наречия, а в немецком, по-видимому, категория состояния. Неоднозначно соотношение между русскими причастиями и деепричастиями, с одной стороны, и немецкими партиципами, - с другой.

В составах грамматических категорий прослеживаются тоже лишь незначительные различия.

грамматическая категория – это

относительно замкнутая совокупность грамматических форм и присущих им частных грамматических значений, противопоставленных друг другу на основе общего для них категориального значения;

морфологическая категория - это система противопоставленных друг другу рядов морфологических форм с однородными значениями.

Помимо состава грамматических категорий сопоставляются их структуры и функции их противочленов.

Соотношение инвентарей грамматических категорий в немецком и русском языках.

В обоих языках у существительного: род, число, падеж. В нем. языке также определенность/неопредеоенность.

В обоих языках у глагола: наклонение, время, число, лицо, залог. В русск. языке также вид, род.

У прилагательного - род, число, падеж., полнота/краткость, степени сравнения.

Категория грамматического рода существительных в обоих языках трехчленна.

Семантическая категория одушевленности/неодушевленности в русском языке связана с морфологией.

Существительные мужского рода (одушевленные) имеют одинаковые формы родительного и винительного падежей, а неодушевленные – именительного и винительного, ср.: сына - сына; дом - дом.

Во множественном числе формы родительного и винительного падежей совпадают у всех одушевленных существительных независимо от их грамматического рода: слонов, дочерей, детей.

Способы выражения грамматического значения

Различаются два способа выражения грамматического значения - синтетический (С) и аналитический (А).

При синтетическом способе грамматическое значение выражается с помощью связанной морфемы, образующей нерасчлененный форматив вместе с лексической морфе-мой, ср.: пиш-у, пиш-ешь, книг-у, книг-ой, ich schreib-e, du schreib-st, Buch-es.

При аналитическом способе грамматическое значение выражается взаимодействием форматива, являющегося носителем лексического значения, и служебного форматива, выступающего отдельно от первого, ср.: я буду читать, писать и т.д.; ich werde lesen, ich habe gelesen.

К синтетическим средствам относят, кроме того, внутреннюю флексию (аблаут и умлаут), суффиксацию и супплетивизм, а к аналитическим - синтаксическое окружение (служебные слова и окончания согласуемых определений).

Ср.: внутреннюю флексию Wände, sang, trug с суффиксацией дела-я, пиш-ущ-ий, Kind-er, Tir-en, с супплетивизмом я - мне; ich - mir, со служебными словами (предлогами и др.) о книге, самый сильный, am lautesten, am stärksten.

В русском и немецком языках используются оба способа, но сферы их употребления и их соотношения различаются, что видно из сопос-тавления основных частей речи и их грамматических категорий.

Русский язык

Род С и (А) жираф – жирафа, кот – кошка, весёлый какаду

Число С и (А) кот-ы, двер-и, нов-ые

Немецкий язык

Род А, (А + С) der Flur - die Flur, der Lehrer - die Lehrerin

Число С + А die Kinder, Gärten, Lehrer

Русский язык

Падеж С, С + А дом-а, о дом-е

Немецкий язык

Падеж А, (А + С) der Frau, den Kindern, des Hauses

Глагол

Русский язык

Сослагательное наклонение А сказал бы

Время С, А писал, буду писать

Немецкий язык

Сослагательное наклонение С, А (ich) ging-e, würde gehen

Время С, А+С sagte, habe gesagt

В немецком языке аналитический способ выражения грамматического значения используется шире, чем в русском.

Грамматическое значение может не иметь для своего выражения син-тетического маркера, а проявляться в парадигме на фоне однородных форм, обладающих маркерами (чулок0, чулк-а, чулк-у, чулк-и, чу-лок0, чулк-ам), т. е. на основе противопоставления немаркированной формы маркированным.

В этом случае говорят о нулевом знаке. В русском языке в склонении существительных нулевой знак чаще встречается, чем в немецком языке.

Грамматический плеоназм – грамматическое значение в словосочетании выражается более одного раза. В русском и в немецком языках обязательный грамматический плеоназм - при одновременном использовании синтетического и аналитического способов (des Buches, den Kindern).

В русском языке грамматический плеоназм, кроме того, представлен в группе существительного с согласуемым определением: красивая поляна, сухое полено и т.п.

Конверсные отношения между элементами основных грамматических классов слов - отношения возникают в результате того, что элемент исходного грамматического класса приобретает семантические, функциональные и морфологические характеристики того класса, в который он переходит без использования словообразовательных аффиксов.

Конверсия (переход) сопровождается сменой категориального значения, грамматических категорий, синтаксических функций, сочетаемости.

Две разновидности конверсных отношений: а) на основе морфологической транспозиции, приводящей к изменению мор-фологического окружения исходной основы (лом - ломать, Brauch - brauchen);

б) на основе синтаксической транспозиции, приводящей изменению синтаксических функций и сочетаемости, но без изменения морфологического окружения (второе, рабочий, больной; der Kranke, die Verwandte, das Gute).

Примеры: существительное- глагол: барабан-ить, fisch-en

Существительное – прилагательное: angst, ernst.

Существительное – наречие адвербиализация творительного падежа: днем, бегом.

адвербиализация косвенных падежей: родительного: tags, abends;

Глагол - существительное

приход, резь, лом, шум, die Schau, der Fang; субстантивация инфинитива das Flüstern, Fliegen.

Прилагательное – существительное: лёгкое (120 слов), в нем. языке без ограничения der/die Kranke, das Alte, Neue, Gute.

Прилагательное – глагол

бел-ить, бел-еть, хорош-еть, grün-en, reif-en.

Наречие, предлог – существительное

das Gestern, das Für und Wider, за и против.

Примеры синтаксической транспозиции: Без всяких НО; Nein, es gibt kein Also, Es klingt nach och und ach.

Наибольшее количество примеров конверсных отношений в обоих языках обнаруживается между существительными и глаголами. В не-мецком языке субстантивации способствует артикль.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ КАК ГРАММАТИЧЕСКИЙ КЛАСС (РАЗРЯД) СЛОВ. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО.

ЕГО СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ.

Существительное как грамматический класс слов характеризуется значением предметности в широком понимании (предметность не только материальная, но и мыслительная), составом грамматических категорий и набором выполняемых им синтаксических функций в предложении.

В семантическом плане класс существительных в русском и в немецком языках организован в основном одинаково. В обоих языках можно подразделять существительные на конкретные и абстрактные, одушевленные и неодушевленные, собирательные, антропонимы и неантропонимы.

В обоих языках существительные обладают грамматическими морфологическими категориями рода, числа и падежа. У нем. существительного есть, кроме того, морфологическая категория определённости/неопределён-ности.

Существительные выступают в обоих языках в одних и тех же син-таксических функциях, а именно: подлежащего (грамматического субъекта), дополнения (объекта), именной части сказуемого (преди-катива), определения (атрибута), обстоятельства (адвербиала).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]