Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мет Ук Магистр Дис 2016.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
264.7 Кб
Скачать
    1. Правила оформления приложений

Приложение – заключительная часть работы, которая имеет дополнительное, обычно справочное значение, но является необходимой для более полного освещения темы. По содержанию приложения могут быть очень разнообразны: копии подлинных документов, выдержки из отчетных материалов, отдельные положения из инструкций и правил и т.д. По форме они могут представлять собой текст, таблицы, графики, карты.

Каждое приложение должно начинаться с новой страницы с указанием в правом верхнем углу слова «Приложение» и иметь тематический заголовок. При наличии в работе более одного приложения их следует пронумеровать. Нумерация страниц, на которых даются приложения, должна быть сквозной и продолжать общую нумерацию страниц основного текста. Связь основного текста с приложениями осуществляется через ссылки, которые употребляются со словом «смотри», оно обычно сокращается и заключается вместе с шифром в круглые скобки. Отражение приложения в оглавлении работы делается в виде самостоятельной рубрики с полным названием каждого приложения.

IV. Язык и стиль магистерской диссертации

Наиболее характерной особенностью языка письменной научной речи является формально-логическое изложение материала, т. е. построение изложения в форме рассуждений и доказательств. Для научного текста характерна смысловая законченность, целостность и связность. Это достигается с помощью специальных языковых средств выражения логических связей, указывающих на:

  • последовательность развития мысли (вначале, прежде всего, затем, во-первых, во-вторых, значит, итак и др.);

  • противоречивые отношения (однако, между тем, в то время как, тем не менее);

  • причинно-следственные отношения (следовательно, поэтому, благодаря этому, сообразно с этим, вследствие этого, кроме того, к тому же);

  • переход от одной мысли к другой (прежде чем перейти к…, обратимся к…, рассмотрим, остановимся на…, рассмотрев, перейдем к…, необходимо остановиться на…, необходимо рассмотреть);

  • итог, вывод (итак, таким образом, значит, все сказанное позволяет сделать вывод, подведя итог, следует сказать …).

В некоторых случаях словосочетания рассмотренного выше типа способствуют улучшению рубрикации текста.

Принципиальную роль в научном тексте играют специальные термины, которые нужно употреблять в их точном значении, умело и к месту. Благодаря специальным терминам достигается возможность в краткой и экономичной форме давать развернутые сведения и характеристики научных фактов, понятий, явлений.

Качествами, определяющими культуру научной речи, являются точность, ясность и краткость.

Смысловая точность – одно из главных условий, обеспечивающих научную и практическую ценность заключенной в тексте диссертационной работы информации. Действительно, неправильно выбранное слово может существенно исказить смысл написанного, дать возможность двоякого толкования той или иной фразы, придать всему тексту нежелательную тональность.

Ясность – это умение писать доступно и доходчиво. Речь ясна, если каждое слово в предложении а) при первоначальном восприятии понимается именно в том из возможных значений, в котором оно употреблено пишущим; б) сразу же относится к тому слову в предложении, с которым оно было связано в мысли пишущего. Особенно много неясностей возникает там, где авторы вместо точных количественных значений употребляют слова и словосочетания с неопределенным или слишком обобщенным значением. Во многих случаях нарушение ясности изложения вызывается стремлением отдельных авторов придать своему труду видимость научности. Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении. Доступность и доходчивость (простота изложения) способствуют тому, что текст магистерской диссертации читается легко, то есть когда мысли автора воспринимаются без затруднений.

Краткость – также необходимое и обязательное качество научной речи, определяющее ее культуру. Цель этого качества можно сформулировать следующим образом: как можно точнее и короче донести суть дела. Поэтому слова и словосочетания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть исключены из текста. Краткость в передаче содержания диссертации достигается, например, благодаря сокращениям слов и словосочетаний, замене часто повторяющихся терминов аббревиатурами. При первом упоминании повторяющегося термина заменяющая его аббревиатура приводится в круглых скобках.

Особенностью научного языка прозы является отсутствие экспрессии.

Стиль магистерской диссертации – это стиль безличного монолога. Не принято использовать местоимение первого лица единственного числа «я». Конструкции с местоимением «я» могут заменяться неопределенно-личными предложениями (например, «к проблеме социализации подходят с различных точек зрения»). Используются также изложение авторской позиции от третьего лица («автор полагает, что…») и страдательный залог («разработан феноменологический подход к проблеме»).

Качествами, определяющими культуру письменной научной речи, являются точность, ясность и краткость.