- •Аветисян к.А., Алексеева и.А.,
- •Английский язык для студентов-заочников
- •1.Вставьте подходящее личное или притяжательное местоимение:
- •2. Вставьте подходящее возвратное местоимение там, где это необходимо.
- •3. Вставьте this, that, these, those.
- •4. Вставьте it или there.
- •5. Вставьте some, any, no или их производные.
- •6. Выберите нужное:
- •8. Измените предложения, используя both...And, either... Or, neither... Nor, not only... But also.
- •10. Заполните пропуски выражениями of one's own, on ones's own, one's won.
- •11. Вставьте whoever, whatever, whichever, whenever, wherever, however.
- •12. Вставьте another, (the)other(s), each other, every other.
- •13. Переведите с английского на русский.
- •14. Переведите с русского на английский.
- •1. Выберите нужное:
- •2. Вставьте several, a great deal of, all, a lot of, much, many, a small amount of, a little, plenty of, a large number of.
- •3. Вставьте a few, few, a little, little.
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих прилагательных:
- •2. Переведите на английский язык:
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму прилагательного.
- •4. Вставьте нужную форму прилагательного.
- •5. Подчеркните нужное.
- •6. Измените форму прилагательного.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •9. Сравните, используя следующие прилагательные:
- •10. Переведите на русский язык.
- •11. Переведите на английский язык:
- •1. Определите время глагола.
- •2. Раскройте скобки.
- •3. Выберите нужную форму глагола.
- •4. Вставьте have been in, have been to, have gone to.
- •5. Ответьте на вопросы.
- •6. Поставьте предложения в отрицательную форму.
- •7. Поставьте вопросы к данным предложениям.
- •8. Переведите с английского на русский.
- •9. Переведите с русского на английский.
- •10. Ответьте на вопросы.
- •1. Определите форму глагола.
- •2. Выберите нужную форму.
- •3. Раскройте скобки.
- •4. Поставьте предложения в отрицательную форму.
- •5. Поставьте вопросы к следующим предложениям.
- •6. Заполните пропуски.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите с английского на русский.
- •9. Ответьте на вопросы.
- •10. Переведите на английский язык:
- •1. Определите форму глагола.
- •2. Раскройте скобки.
- •3. Поставьте предложения в отрицательную форму.
- •4. Поставьте предложения в вопросительную форму.
- •5.Заполните пропуски.
- •6. Выберите нужную форму.
- •7. Переведите с английского на русский.
- •8. Переведите с русского на английский.
- •1.Вставьте can или be able to.
- •2. Измените глагол, сохранив смысл предложения.
- •3. Вставьте may, might или be allowed to.
- •4. Вставьте may или can.
- •5. Вставьте can, may или must.
- •6. Вставьте to have to или to be to.
- •7. Перефразируйте следующие предложения, используя to be to.
- •8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя глагол need.
- •9. Вставьте may, must или need.
- •10. Дайте совет, используя глаголы should или ought to.
- •11. Используйте глаголы may, might, could, should, ought to, can’t, couldn’t в следующих предложениях.
- •12. Переведите с английского на русский.
- •13. Переведите на русский язык.
- •14. Переведите на английский.
- •1. Перепишите следующие предложения в прошедшем времени:
- •2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени.
- •3. Выберите подходящее слово:
- •4. Передайте следующие предложения в косвенной речи.
- •5. Передайте следующие повелительные предложения в косвенной речи:
- •6. Передайте следующие вопросы в косвенной речи.
- •7. Переведите с русского на английский, используя косвенную речь.
- •8. Восстановите прямую речь в следующих предложениях.
- •1. Раскройте скобки, употребляя нужную форму герундия.
- •2. Переведите на русский язык.
- •3. Переведите на английский язык.
- •1. Определите функцию инфинитива.
- •2. Замените придаточные предложения инфинитивами.
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива ( Active или Passive).
- •4. Вставьте инфинитив с или без частицы "to".
- •5. Вставьте нужную форму инфинитива.
- •6. Вставьте герундий или инфинитив.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •11. Переведите на русский язык.
- •12. Переведите на русский язык.
- •3) Предположение, ожидание, осведомленность, чужое мнение:
- •1) Определением:
- •1. Определите форму причастия.
- •2. Выберите нужную форму.
- •3. Переведите следующие причастия и деепричастия на английский язык.
- •4. Раскройте скобки, используя подходящую по смыслу форму причастия.
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения.
- •3. Переведите на английский язык.
- •1. Переделайте следующие предложения, следуя образцу:
- •2. Переведите на русский язык.
- •3. Переведите с русского на английский:
- •1. Напишите предложения в пассивном залоге.
- •2. Раскройте скобки в следующих предложениях.
- •3. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрицательные.
- •4. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрицательные.
- •5. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в пассиве.
- •6. Переделайте следующие предложения по образцу:
- •7. Вставьте "by" или with".
- •8. Преобразуйте следующие предложения, используя пассивный залог.
- •9. Преобразуйте пассивный залог в активный.
- •10. Переведите на английский язык, используя пассивный залог.
- •11. Переведите на русский язык.
- •12. Переведите на русский язык.
- •13. Переведите на русский язык.
- •1. Определите тип условных предложений.
- •2. Соедините части предложения в колонке (1- 10) с частями предложения в колонке (a - j)
- •3. Переведите на русский язык.
- •4. Переведите на русский язык.
- •5. Переведите на русский язык.
- •6. Переведите на английский язык.
3) Предположение, ожидание, осведомленность, чужое мнение:
The delegation is believed to have left Vienna last night. Полагают, что вчера вечером делегация покинула Вену.
А также глаголами: seem, appear, prove, turn out:
The man turned out to be a culprit. Как оказалось, этот человек был преступником. (Человек оказался преступником)
Или выражениями: be likely, be sure, be unlikely, etc.
The talks are likely to be fruitful. Вероятно, переговоры окажутся плодотворными.
При переводе на русский язык следует, как правило, начинать с фразы, разделяющей субъекта и действие.
Переведите на русский язык следующие предложения.
1) The President is believed to be in London now.
2) She is supposed to be an experienced manager.
3) The computer is believed to save a lot of time.
4) The material loss was estimated to be more than 1 mil dollars.
5) This system is considered to be the result of long and thorough consideration.
6) These phenomena are believed to be interdependent.
7) The negotiations are reported to be well under way.
8) The man is said to be a good psychologist.
9) The head of the company is held to be responsible for the conflict.
10) The delegation is reported to have arrived in the capital already.
11) Moral perfection is considered to be one of the ideals of mankind.
12) He is known to have taken part in the actions.
13) Some organizations are likely to emphasize personality and management style as significant characteristics.
14) Some employees are not judged to possess the skills required for the higher-level positions.
15) Organizers appeared to have learned their lesson this year.
PARTICIPLE.
Participle I имеет суффикс –ing и выражает действие, совершаемое предметом
Participle II представляет собой III форму глагола ( у правильных глаголов имеет окончание – ed) и выражает действие, совершенное по отношению к предмету (пассивная форма)
Причастие обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия.
Глагольные свойства причастия выражаются в том, что оно имеет залог и видо-временные
характеристики. Оно, так же как и глагол, может требовать дополнение: (He sat at his desk writing something), и определяться наречием: Supported unanimously, the project was approved.
Причастие, также как и прилагательное и наречие, может выступать:
1) Определением:
World public opinion is concerned about the rising level of pollution.
2) частью сказуемого: The table is laid.
3) обстоятельством ( часто в сочетании с союзами when, while, if, with):
While working on my report I read a number of articles. If treated by a good specialist, the sick man may recover.
Forms
|
Active |
|
Passive |
|
Indefinite |
Reading Reading the document, she kept thinking about her family. |
Читая Читая документ, она продолжала думать о своей семье. |
Being read Being read, the letter could ruin his reputation. |
Письмо, будучи прочитанным, могло разрушить его репутацию. |
|
The girl, reading the document, is my sister. |
Девочка, читающая документ, моя сестра. |
The document being read is very important. |
Документ, который читают, чрезвычайно важен. |
Perfect |
Having read Having read the document, she burst into tears. |
Прочитав документ, она разрыдалась. |
Having been read Having been read, the document should be destroyed. |
Будучи прочитанным. После того как его прочитали Документ, после того как его прочитали, должен быть уничтожен.
|
Past |
----------------- |
-------------------- |
Read The book read produced a powerful impression on her. |
Прочитанная Прочитанная книга произвела на нее огромное впечатление
|
Способы перевода на английский язык:
Бросающий |
Throwing |
Бросаемый |
Being thrown |
Брошенный |
Thrown |
Бросавший |
Who threw |
Бросивший |
Who has thrown / who had thrown |
Бросая |
Throwing |
Бросив |
Having thrown |
Будучи бросаемым |
Being thrown |
Будучи брошенным |
Being thrown / having been thrown |
