- •Аветисян к.А., Алексеева и.А.,
- •Английский язык для студентов-заочников
- •1.Вставьте подходящее личное или притяжательное местоимение:
- •2. Вставьте подходящее возвратное местоимение там, где это необходимо.
- •3. Вставьте this, that, these, those.
- •4. Вставьте it или there.
- •5. Вставьте some, any, no или их производные.
- •6. Выберите нужное:
- •8. Измените предложения, используя both...And, either... Or, neither... Nor, not only... But also.
- •10. Заполните пропуски выражениями of one's own, on ones's own, one's won.
- •11. Вставьте whoever, whatever, whichever, whenever, wherever, however.
- •12. Вставьте another, (the)other(s), each other, every other.
- •13. Переведите с английского на русский.
- •14. Переведите с русского на английский.
- •1. Выберите нужное:
- •2. Вставьте several, a great deal of, all, a lot of, much, many, a small amount of, a little, plenty of, a large number of.
- •3. Вставьте a few, few, a little, little.
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих прилагательных:
- •2. Переведите на английский язык:
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму прилагательного.
- •4. Вставьте нужную форму прилагательного.
- •5. Подчеркните нужное.
- •6. Измените форму прилагательного.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •9. Сравните, используя следующие прилагательные:
- •10. Переведите на русский язык.
- •11. Переведите на английский язык:
- •1. Определите время глагола.
- •2. Раскройте скобки.
- •3. Выберите нужную форму глагола.
- •4. Вставьте have been in, have been to, have gone to.
- •5. Ответьте на вопросы.
- •6. Поставьте предложения в отрицательную форму.
- •7. Поставьте вопросы к данным предложениям.
- •8. Переведите с английского на русский.
- •9. Переведите с русского на английский.
- •10. Ответьте на вопросы.
- •1. Определите форму глагола.
- •2. Выберите нужную форму.
- •3. Раскройте скобки.
- •4. Поставьте предложения в отрицательную форму.
- •5. Поставьте вопросы к следующим предложениям.
- •6. Заполните пропуски.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите с английского на русский.
- •9. Ответьте на вопросы.
- •10. Переведите на английский язык:
- •1. Определите форму глагола.
- •2. Раскройте скобки.
- •3. Поставьте предложения в отрицательную форму.
- •4. Поставьте предложения в вопросительную форму.
- •5.Заполните пропуски.
- •6. Выберите нужную форму.
- •7. Переведите с английского на русский.
- •8. Переведите с русского на английский.
- •1.Вставьте can или be able to.
- •2. Измените глагол, сохранив смысл предложения.
- •3. Вставьте may, might или be allowed to.
- •4. Вставьте may или can.
- •5. Вставьте can, may или must.
- •6. Вставьте to have to или to be to.
- •7. Перефразируйте следующие предложения, используя to be to.
- •8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя глагол need.
- •9. Вставьте may, must или need.
- •10. Дайте совет, используя глаголы should или ought to.
- •11. Используйте глаголы may, might, could, should, ought to, can’t, couldn’t в следующих предложениях.
- •12. Переведите с английского на русский.
- •13. Переведите на русский язык.
- •14. Переведите на английский.
- •1. Перепишите следующие предложения в прошедшем времени:
- •2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени.
- •3. Выберите подходящее слово:
- •4. Передайте следующие предложения в косвенной речи.
- •5. Передайте следующие повелительные предложения в косвенной речи:
- •6. Передайте следующие вопросы в косвенной речи.
- •7. Переведите с русского на английский, используя косвенную речь.
- •8. Восстановите прямую речь в следующих предложениях.
- •1. Раскройте скобки, употребляя нужную форму герундия.
- •2. Переведите на русский язык.
- •3. Переведите на английский язык.
- •1. Определите функцию инфинитива.
- •2. Замените придаточные предложения инфинитивами.
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива ( Active или Passive).
- •4. Вставьте инфинитив с или без частицы "to".
- •5. Вставьте нужную форму инфинитива.
- •6. Вставьте герундий или инфинитив.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •11. Переведите на русский язык.
- •12. Переведите на русский язык.
- •3) Предположение, ожидание, осведомленность, чужое мнение:
- •1) Определением:
- •1. Определите форму причастия.
- •2. Выберите нужную форму.
- •3. Переведите следующие причастия и деепричастия на английский язык.
- •4. Раскройте скобки, используя подходящую по смыслу форму причастия.
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения.
- •3. Переведите на английский язык.
- •1. Переделайте следующие предложения, следуя образцу:
- •2. Переведите на русский язык.
- •3. Переведите с русского на английский:
- •1. Напишите предложения в пассивном залоге.
- •2. Раскройте скобки в следующих предложениях.
- •3. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрицательные.
- •4. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрицательные.
- •5. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в пассиве.
- •6. Переделайте следующие предложения по образцу:
- •7. Вставьте "by" или with".
- •8. Преобразуйте следующие предложения, используя пассивный залог.
- •9. Преобразуйте пассивный залог в активный.
- •10. Переведите на английский язык, используя пассивный залог.
- •11. Переведите на русский язык.
- •12. Переведите на русский язык.
- •13. Переведите на русский язык.
- •1. Определите тип условных предложений.
- •2. Соедините части предложения в колонке (1- 10) с частями предложения в колонке (a - j)
- •3. Переведите на русский язык.
- •4. Переведите на русский язык.
- •5. Переведите на русский язык.
- •6. Переведите на английский язык.
12. Переведите на русский язык.
1) Non-intrusive technology allows customs authorities to have a visual image of a container's content.
2) The use of modern IT technologies is vital to detect illegal goods such as drugs, explosive materials or nuclear and chemical weapons.
3) Traders should demonstrate compliant efforts to secure their part of the supply chain.
4) The primary objectives of the customs system are to promote foreign trade development,
to increase the efficiency of customs control and to encourage monetary flow of customs duties into the federal budget.
5) Customs officers use sniffer dogs to search for drugs and explosives.
6) On arrival to most countries you have to show your passport and a customs declaration.
7) The strategy aims to ensure that Customs authorities are in a position to meet their obligations.
8) Customs must have the necessary budgetary resources to be able to assist in the development
of international trade.
9) To achieve this strategy actions must be focused on managing staff effectively.
10) To carry out our duties we shall cooperate nationally and internationally to combat fraud and international crime.
INFINITIVE STRUCTURES.
FOR - TO - INFINITIVE CONSTRUCTION.
(После предлога For идет существительное или местоимение в объектном падеже - me, him, her, us, them, you, it – которое обозначает субъекта действия, а далее идет Инфинитив, выражающий само действие)
В предложении эта конструкция может выполнять роль 1) подлежащего:
It is important for you to be patient. Тебе важно быть терпеливым.
( Перевод начинаем с конца)
2) обстоятельства: He stepped aside for me to pass. Он отошел в сторону, чтобы дать мне дорогу.
3) определения: The first thing for him to do is to report everything to the chief.Первое, что он должен сделать – это сообщить обо всем шефу.
4) части сказуемого: It is for her to decide. Решать должна она.
Переведите следующие предложения на русский язык.
1) It is desirable for you to know all the details of the project.
2) He waited for the letters to be typed.
3) There is only one thing for you to do.
4) For the experiment to be successful we had to work hard.
5) No efforts are large enough for the research to be completed.
6) For the policy to be a success much preliminary survey had to be done.
7) We are waiting for the jury to announce their verdict.
8) It will take many decades for the things to get settled.
9) For the sides to come to an agreement requires joint efforts of both parties.
10) It will be expedient for them to postpone their visit.
11) It will be convenient for all of us to have our meeting on Wednesday.
12) It is time for business to push politicians for a final agreement on Russia's bid to join the World Trade Organization.
13) It is important for the country's prestige to have its president's residence
in such a historic place as the Kremlin.
THE OBJECTIVE INFINITIVE CONSTRUCTION
( Эта конструкция выполняет в предложении роль дополнения. Она состоит из субъекта действия – выраженного существительным или местоимением в объектном падеже – и действия, выраженного инфинитивом)
Следует после:
1) глаголов, выражающих желание или какое-либо чувство:
I want you to stay. Я хочу, чтобы вы остались.
2) глаголов, выражающих физическое восприятие ( в этом случае инфинитив идет без частицы “to”):
Everybody heard him say it. Все слышали, как он сказал это.
3) глаголов, выражающих просьбу, совет, разрешение, а также побуждение к действию:
What will you advise me to do under the circumstances? Что вы посоветуете мне делать в данной ситуации?
После глаголов “ make”, “let”, “have” следует инфинитив без частицы “to”
They made me repeat my story. I’ll have the secretary call up the embassy.Они заставили меня повторить мой рассказ. Я прикажу секретарю позвонить в посольство.
При переводе с русского языка на английский нельзя опускать субъекта действия:
Он попросил не вмешиваться. Не asked us not to interfere.
Если субъект неважен ( или неизвестен), употребляется инфинитив в пассивной форме:
The boss ordered the notice to be put up immediately. Шеф приказал немедленно повесить это объявление.
4) после глаголов, выражающих мыслительную деятельность ( expect, think, consider, believe, suppose, find, regard, etc.) They expect the President to arrive tomorrow. Ожидают, что Президент прибудет завтра.
5) некоторых глаголов, требующих предложного дополнения ( rely on, wait for, etc):
May I rely on you to help me? Я могу рассчитывать, что вы поможете мне?
Translate the following sentences:
1) We can make things work.
2) They expect their President to act with courage, dignity and the highest ethical standards.
3) Most people would like the price level to be stable.
4) About 15 minutes later they saw the plane land.
5) They found much of the land to be fertile and the climate suitable for some crops.
6) When they wrote their Constitution the Founders did not intend the Presidency to be the major source of leadership in the USA.
7) He likes to hear his staff argue on various issues.
8) The government considers the treaty to be very important.
9) We believe the reform to provide benefits for the economy.
10) This will allow a company to buy new equipment.
11) Food stamps will enable many homeless people to get some nutrition.
12) They made him confess the crimes he had never committed.
13) Experience has shown this to be far from the true situation.
14) Computers enable work to be dome much quickly.
15) Most people expect the government to play a significant role in promoting steady economic growth.
THE SUBJECTIVE-WITH-THE INFINITIVE CONSTRUCTION
В этой конструкции субъект действия – выраженный существительным или личным местоимением – и действие, выраженное инфинитивом разделены:
конструкцией с 1) глаголами, выражающими физическое восприятие – в пассивной форме: He was seen to talk to the man more than twice. Видели, как он не раз разговаривал с этим человеком.
2) принуждение: He was made to apologize. Его заставили извиниться.
