Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
перевод 1-я часть.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
12.17 Mб
Скачать

Фразы из видеороликов (внизу экрана)

В правом нижнем углу каждого видеоролика:

Click to Continue - Нажмите для продолжения

По-английски

По-русски

Aunt Sarah! I know this sounds crazy, but I'm Make, your nephew - from the future! I'll explain later. You've got to help me restrain this thug!

Тётя Сара! Понимаю, это звучит странно, но я Майк, ваш племянник из будущего! Я всё объясню. Помогите мне остановить бандита!

My assassin knows my name... and you seem to think we're related. My nephew from the future! That's insane!

Убийцы знают меня... и ты, кажется, тоже под угрозой. Мне на голову свалился племянник из будущего! Это просто непостижимо!

I'll explain everything, Aunt Sarah, I promise. But I've been hurt. Let's go inside your restaurant.

Я извиняюсь, тётя Сара. Но сейчас не лучшее время для беседы. Идите в ресторан.

I'm grateful for you help. That man was part of the mafia that rules this city in the future.

Спасибо вам огромное за помощь. Тот бандит был из мафии, которая управляет этим городом.

Let me prove time is possible. This accidents happened exactly 25 years ago, the limit of my portable time devise. I can send you back to the time. Make sure that accidents never happens.

25 лет назад в городе произошёл "несчастный" случай. Вы можете всё увидеть своими глазами, побывав в прошлом. Поверьте, трагических случайностей не бывает.

I can't believe what just happened! I've rewritten history!

Это просто невероятно! Я изменила ход истории!

If feels good, doesn't it? Rectifying past mistakes. There is a more important event that must be reversed, but you have to travel further back in time than my device allows. Before you can make the trip, you must reassemble a more powerful time machine.

Одна ошибка истории исправлена. Но это ещё не конец. Более 25 лет назад трагически погиб ваш отец. Чтобы предотвратить трагедию, вам понадобится очень мощная машина времени.

This griffin belonged to your father. I've had it since I was a child, and I was told to reveal its secret to you. Is it familiar to you?

Отец передал мне крыло грифа. Я с детства берег его, никому не раскрывал тайну. Вы узнаёте эту вещь?

Yes, it is familiar. My father used to tell a tale about it. When I close my eyes, I see... an airplane? It's the picture on the wall!

Да, узнаю. Мой отец говорил об этом. Когда я закрываю глаза, я вижу... воздушный корабль? Точно! Картина на стене!

Aunt Sarah, I came to help, but I must return to my time before the mafia retakes control of time machine. Pleas, take this. We can communicate with each other across space and time.

Тётя Сара, я хотел бы вам помочь, но вынужден вернуться в своё время. Мафия норовит получить контроль над машиной времени. Пожалуйста, оставайтесь тут. Будьте на связи.

We have to find her and force her to tell us where the rings are. Then we won't need her anymore. Hey! Somebody turned on the light!

Мы найдём ее и заставим рассказать, где кольца. Потом мы просто избавимся от неё. Эй! Кто-то включил свет!

No! It's leaning the wrong way!

О нет! Столб накренился не в ту сторону!

Even thought it was unintentional, the explosion cut the circuit, so it's safe now to approach the cables.

Взрывом перебило электрическую цепь, и теперь оголённые кабели не представляют опасности.

An overhead railway next to a basketball court? What a crazy city... I often wonder how different things would be if my father hadn't died in that fire. He would have made an excellent mayor.

Как железная дорога оказалась над баскетбольной площадкой? В городе царит безумие... Я думаю, мой отец сделал бы много добрых дел, если бы не погиб в огне. Он был замечательным мэром.

I'm almost at the alleyway.

Отсюда до переулка рукой подать.

I'm done trailing this chick! I know she was here. We're always a few step behind her...

Мне надоело выслеживать эту девчонку! Я уверен, она была здесь. Она всегда опережает нас на один шаг...

I remember holding this bunny in my hand, watching the flames that took my father and four of closest friends.

Я держала в руке этого кролика, когда неумолимое пламя поглощало моего отца и его друзей.

I suspect the corpses found in the basement must have been the members of the Secret Five.

Я подозреваю, что трупы, найденные в подвале, - это всё, что осталось от Тайной Пятёрки.

Believe me, she'll be here soon if she's following the breadcrumbs. All we have to do is set a trap for her at the entrance door!

Поверь мне, она скоро появится здесь, когда захочет кусок хлеба. У нас есть шанс загнать её в ловушку около входной двери!

Catch that girl!

Поймайте эту девчонку!

What?!

Что?!

The other assassin is guarding this door!

Другой убийца стоит за дверью!

That man locked the basement door. That's where the fire started! He must have set it!

Какой-то бандит организовал поджёг в подвале и теперь закрывает дверь! Я должна предотвратить трагедию!

This is like being in a dream... That's me, playing in my room...

Как давно это было... Я играю в своей комнате...

Dad, it feels like it's been years since I've seen you.

Папа, у меня такое чувство, будто я не видела тебя целую вечность.