- •Литература
- •Бсп с распространительно-присоединительным значением:
- •Бсп с условным значением
- •Бсп с временным значением
- •Бсп с причинно-следственными значениями
- •Бсп с уступительным значением
- •Бсп со значением соответствия, сравнения
- •Бсп нетипизированной структуры
- •Синтаксический разбор бессоюзного сложного предложения
Лекция №12
БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (БСП)
План
Вопрос о статусе БСП в лингвистической литературе.
БСП типизированной структуры (близки к СПП).
а) БСП с распространительно-присоединительным значением.
б) БСП с изъяснительно-объектным значением
в) БСП с условным значением
г) БСП с временным значением
д) БСП с причино-следственными значениями
е) БСП с уступительным значением
ж) БСП со значением соответствия
3. БСП нетипизированной структуры (близки к ССП)
4. Синтаксический разбор БСП
Литература
1. Валгина Н.С Синтаксис современного русского языка: [Учеб. для вузов по спец. «Журналистика»] / Н.С. Валгина. – М.: Высшая школа, 1991. – 431 с.
2. Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис / В.А. Белошапкова, В.Н.Белоусов, Е.А. Брызгунова. – М.: Азбуковник, 2002. – 295 с.
1.
Вопрос о статусе БСП и их классификации до сих пор остается до конца не решённым. До 50-х годов ХХ в. они рассматривались не как особый класс сложных предложений, а как предложения с опущенными союзами. Она распределялись между ССП и СПП. Но еще А.М. Пешковский предлагал рассматривать их как особый класс сложных предложений с недифференцированной синтаксической связью. Эта точка зрения в русской синтаксической науке стала преобладающей. В то же время авторы «Русской грамматики» отказались от самого термина, назвав БСП бессоюзным соединением (сочетанием) предложений, тем самым утверждая, что они не являются особым структурно-семантическим классом. Такой подход противоречит русской синтаксической традиции и вряд ли может считаться правомерным. К бессоюзным соединениям предложений можно отнести только сочетания самостоятельных по структуре и семантике предложений, отделяющихся точкой с запятой: Дубовые кусты разрослись по скатам оврага; около родника зеленеет короткая, бархатная травка; солнечные лучи почти никогда не касаются его холодной серебристой влаги (Т.).
С 50-х годов ХХ в. широкое признание получила точка зрения Н.С. Поспелова, который трактовал БСП как особый структурно-семантический тип. В основу своей теории он положил семантический критерий, согласно которому выделил 2 типа БСП: 1) однородного состава, когда части однотипны в смысловом отношении и отношения между ними близки сложносочиненным предложениям; 2) неоднородного состава, когда части разнотипны в смысловом отношении и подобны отношениям в СПП. Это был важный шаг в трактовке БСП, но он не учитывал их структурные признаки.
В.А. Белошапкова предложила принципиально новый, структурно-семантический подход к классификации БСП. Она определила границы БСП: к ним она отнесла только закрытые структуры, в открытых же структурах сам потенциальный состав однозначно указывает на сочинительную связь – это ССП с бессоюзной связью.
Дальнейшая классификация строилась на структурно-семантической основе: выделялись структурные типы, а внутри них – разряды. БСП делились на два типа: 1) предложения типизированной структуры и 2) нетипизированной структуры.
2.
БСП типизированной структуры имеют какой-либо формальный показатель объединённости частей. Им могут быть местоименные слова (так, такой, там, то, это, вот что, вот как и под) или их функциональные заместители (одно, следующее, мысль, недостаток, вопрос и подобные), модально-временные соотношения частей, слова определенной семантики, предсказывающие вторую часть как необходимый распространитель.
По структурно-семантическим признакам они делятся на несколько разрядов:
Бсп с распространительно-присоединительным значением:
1) предложения с восполняющим значением, в первой части которых содержится местоименное информативно-недостаточное слово, содержательно раскрывающееся второй частью; такими анафорическими элементами могут быть местоимения и местоименные наречия такой, так и близкие им по значению слова других частей речи: следующий, одно, главное, важное, особенность, мысль, вопрос, сочетания вот что, вот как и подобные: Случилось так: не рассчитав движения, поскользнулся, не выправился и упал (Шолохов). Но вот что поразило меня: это была карта дрейфа «Святой Марии» с октября 1912 года по апрель 1914 года (Каверин). Но тут возникли другие затруднения: морозы с каждым днем становились сильнее (Арс.);
2) предложения с количественно-определительным значением, которых первая часть содержит местоименные слова, указывающие на количественную характеристику (так, такой, настолько, до того и под.), содержательно восполняемую второй частью: Так спешила домой по жаре, вся мокрая (Леон.); И такой на небе месяц – хоть иголки подбирай (Исак.). Подобные БСП соотносительны с СПП с придаточными образа действия, меры и степени;
3) предложения с вмещающее-распространительным значением содержат во второй части местоименные слова и сочетания с количественным значением: настолько, так, до того, до такой степени, которые акцентируют степень проявления того события, о котором говорилось в первой части: Даже голова кружится – такая отличная жизнь настаёт (Леон.). … Войдя, я не узнал его: так он переменился (Каверин);
4) предложения со значением уподобления, содержащие во второй части местоименные слова, указывающие на подобие: так, такой: Записка была сложена треугольником – такими были письма фронтовиков во время Великой Отечественной войны.
БСП с изъяснительно-объектным значением.
БСП с изъяснительно-объектным значением всегда двучленны. Первая часть содержит в себе слово со значением восприятия речи, мысли, чувства или слово, указывающее на эти процессы, а вторая часть выражает объект этих процессов, раскрывает их содержание. Большинство таким БСП синонимично СПП с придаточным изъяснительным: ср.: Я тебе определенно скажучто?: у тебя есть талант. – [Я тебе определенно скажучто?], (что у тебя есть талант).
При определённом лексическом наполнении первой части БСП опорное слово может быть словесно не выражено, но его позиция (семантика восприятия) обусловлена другими словами: Оглядываюсь (и вижучто?) – никого нет кругом (П.).
