- •1.Речевое поведение современного редактора как научная дисциплина
- •2. Роль орфоэпической нормы в формировании речевого поведения редактора
- •3. Роль акцентологической нормы в формировании речевого поведения современного редактора
- •4. Роль лексической нормы в формировании речевого поведения редактора
- •5. Роль морфологической нормы в формировании речевого поведения редактора
- •6. Роль синтаксической нормы в формировании речевого поведения редактора
- •7. Качества хорошей речи современного редактора
7. Качества хорошей речи современного редактора
Качества хорошей речи определяют ее коммуникативную целесообразность.
Это такие качества, как:
содержательность;
правильность;
чистота (отсутствие слов-паразитов);
точность;
богатство,
выразительность;
понятность;
лаконичность.
Речь современного редактора должна вызывать доверие к нему как к профессионалу. Он общается с коллегами, авторами, иногда — с читателями. Пишет аннотации, предисловия, рецензии, иногда — рекламные материалы и т.д. Выступает на встречах с читателями, книжных форумах, конференциях. Автору должен быть уверен, что он может доверить редактору свой текст. До сих пор существуют читатели, которые откажутся от книги, если увидят в аннотации грубую речевую ошибку. Или даже перестанут покупать продукцию издательства, если такие ошибки встречаются систематически. От качества речи редактора в немалой степени зависит не только его собственная репутация, но и репутация издательства, в котором он работает. Речь современного редактора должна:
Быть содержательной, информативной.
Соответствовать нормам литературного языка: орфографическим, орфоэпическим, морфологическим, лексическим, синтаксическим.
Быть стилистически безупречной: только литературные стили языка в максимально нейтральном варианте; категорически недопустима лексика с ограниченной сферой употребления — профессиональный жаргон, диалектизмы, жаргонизмы (в особенности арготизмы, т.е. криминально окрашенная лексика).
Быть точной:
в плане выражения: четкость произношения, точность словоупотребления (соблюдение лексических норм, правильное использование многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов), синтаксис предложений, построение текста в целом + краткость;
в плане содержания: собственно информационная точность, соответствие фактов действительности.
Быть понятной и доступной:
опять же произношение-лексика-предложение-текст, как в предыдущем пункте;
избегание терминов, редких слов, радикальных неологизмов и архаизмов и т.д. (в разумных пределах, настолько, насколько это необходимо для того, чтобы речь была понятной собеседнику / собеседникам);
содержания тоже должно быть доступным для конкретного слушателя / аудитории.
Быть богатой (словарный запас, владение стилистическими средствами языка).
Быть выразительной (выразительность позволяет вызвать у слушателя нужную реакцию на сообщение – интеллектуальную, эмоциональную, волевую; достигается за счет богатства речи).
Быть нейтральной, вежливой, спокойной, доброжелательной и т.д. Соблюдение правил вербального этикета. Избегание неуместных в рабочей обстановке тем (политика, религия, доходы, личная жизнь).
