- •1.Речевое поведение современного редактора как научная дисциплина
- •2. Роль орфоэпической нормы в формировании речевого поведения редактора
- •3. Роль акцентологической нормы в формировании речевого поведения современного редактора
- •4. Роль лексической нормы в формировании речевого поведения редактора
- •5. Роль морфологической нормы в формировании речевого поведения редактора
- •6. Роль синтаксической нормы в формировании речевого поведения редактора
- •7. Качества хорошей речи современного редактора
3. Роль акцентологической нормы в формировании речевого поведения современного редактора
Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в "Русской грамматике" (М., 1980) и учебниках русского языка.
Речь современного редактора — письменная и устная — должна вызывать доверие к нему как к профессионалу. Он общается с коллегами, авторами, иногда — с читателями. Выступает на встречах с читателями, книжных форумах, конференциях и т.д. Редактор должен соблюдать все нормы литературного языка, но в устной речи особенно важны нормы произношения, акцентологические и интонационные нормы. Их нарушение сразу же заметно, иногда с первых секунд телефонного разговора или деловой встречи.
Корректное произношение, правильная постановка ударения — важная часть культуры речи. Орфоэпические ошибки влияют на восприятие речи слушателем: они отвлекают его внимание от сути изложения, могут вызывать непонимание, негодование и раздражение. Произношение, которое соответствует орфоэпическим и акцентологическим нормам, значительно облегчает и ускоряет понимание речи. Соответствие речи орфоэпическим и акцентологическим нормам — лакмусовая бумажка культуры речи, уровня образования.
Ударение в русском языке
Ударение в русском языке свободное. Во многих других языках оно закреплено за каким-то определенным слогом. Например, во французском, в армянском ударным всегда бывает последний слог; в немецком, эстонском, латышском, чешском, финском — первый, в польском, грузинском — предпоследний. Разноместность делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова. Ударение может выполнять смыслоразличительную функцию (мука — мука, хлопок — хлопок, гвоздики — гвоздики).
Ударение бывает подвижным и неподвижным (то есть меняет или не меняет свое положение в различных формах слова). Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к речевым ошибкам. Сложность в определении места ударения усугубляется тем, что для некоторых слов существуют варианты ударений.
Важная закономерность изменения ударения: русское ударение в многосложных словах тяготеет к центру слова, а наиболее употребительные слова не имеют более трех неударяемых слогов подряд.
В длинных словах возможно одно или несколько дополнительных ударений.
В потоке речи некоторые слова (чаще всего служебные, но не всегда) могут не иметь ударения. Они называются клитиками. Если такое слово стоит перед ударным (примыкая к нему в отношении ударения), оно называется проклитикой: на столе́, подо мно́й, наш сы́н, но о́н, ты быва́л (проклитики: на, подо, наш, но, ты). Если после — энклитикой: бе́з вести, и́з дому, кто бы ни был (энклитики: вести, бы, был). Клитика и ударное слово образуют единое фонетическое слово.
Литературное ударение
Многие односложные имена существительные мужского рода имеют в косвенных падежах единственного числа ударение на окончании, например: бинт — бинта, штрих — штриха, зонт — зонта. В винительном падеже единственного числа существительные женского рода имеют ударение то на окончании, то на корне:
весна — весну, нора — нору, стопа — стопу;
гора — гору, доска — доску, цена — цену, щека — щёку.
С ударением на окончании произносятся некоторые имена существительные женского рода при употреблении с предлогами в и на в обстоятельственном значении: на груди, на двери, в ночи, в сети, в чести.
В родительном падеже множественного числа произносятся:
с ударением на основе: местностей, почестей, прибылей;
с ударением на окончании: крепостей, новостей, повестей, скатертей, четвертей.
Иногда предлоги принимают на себя ударение, и тогда следующее за ними существительное (или числительное) оказывается безударным. Чаще всего ударение перетягивают на себя предлоги на, за, под, по, из, без:
на: на воду, на ногу, на руку, на спину, на зиму, на душу, на стену, на голову, на сторону, на берег, на год, на дом, на нос, на ухо, на день, на два, на шесть, на сто;
за: за воду, за ногу, за руку, за спину, за зиму, за нос, за год, за город, за ночь, за два, за сто;
под: под ноги, под руки, под гору, под нос, под вечер;
по: по морю, по полю, по лесу, по полу, по два, по сто, по двое;
из: из лесу, из дому, из носу, из виду;
без: без вести, без толку, без году неделя.
Во многих глаголах в прошедшем времени в форме женского рода ударение стоит на окончании: брала, была, взяла, вила, вняла, врала, гнала, дала, доняла, драла, жила, задала, заняла, звала, лила, нажила, наняла, начала, пила, плыла, поняла, прибыла, приняла, рвала, раздала, слыла, сняла, спала и др.
У многих страдательных причастий прошедшего времени ударение стоит на основе, кроме формы единственного числа женского рода, в которой оно переносится на окончание, например: взят — взята — взято — взяты; принят — принята — принято — приняты; продан — продана — продано — проданы и т.д.
В разговорной речи часто наблюдаются отступления от литературных ударений в кратких формах прилагательных и причастий. Однако если возникают сомнения, как правильно произнести — правы или правы, вспомните пушкинские слова: Безумец я! Вы правы, правы!..
Основные причины акцентологических ошибок
Незнание правил ударения в языке-источнике. Мизерный (лат. miser -бедный) из французского «мизер» и произносится «мизерный».
Отсутствие в печатном тексте буквы «Ё». Это привело к тому, что многие слова часто некорректно произносятся с «Е», а ударение перешло на случайное место — свекла, новорожденный, завороженный (правильно свёкла, новорождённый, заворожённый).
Незнание принадлежности слова к той или иной части речи. Например, прилагательное «развитой» и причастие «развитый». В прилагательном («развитой юноша», «развитая промышленность», «развитое сельское хозяйство») ударение падает на окончание. Причастие, образованное от глагола «развить» в значении «дать разрастись, расшириться» произносится с ударением на первом или втором слоге («развитая гражданином N деятельность», «развитый преподавателем вопрос»), а в значении «раскрутить, расплести» — только втором слоге («развитая веревка», «развитый локон»).
Вариативность ударения. Существуют слова, для которых:
два варианта ударения признаются нормативными (ржаветь и ржаветь, джинсовый и джинсовый);
один считается книжным, а другой — разговорным (балова′ть и ба′ловать);
один — литературным, другой — просторечным (цыган и цыган);
один вариант общелитературный, другой — профессиональный (астроно′м и астро′ном, ко′мпас и компа′с, и′скра и искра′, добы′ча и до′быча);
один литературный, другой — диалектный (лит. кета и дальневосточное кета);
один литературный, другой — народно-поэтический (шелковый и шелковый);
один современный, другой — устаревший (музыка, философ, см также ниже).
Пометы о принадлежности слова с тем или иным вариантом ударения к литературной норме, разговорному или профессиональному языку, диалекту, просторечию и т.п даются в орфоэпических словарях.
Акцентологические варианты
Акцентологические варианты в пределах литературной нормы — следствие эволюции языка. Вариативность ударения обеспечивает менее резкий и болезненный переход от старой литературной нормы к новой. Например, ударение кладбище было общепринятым в литературном языке XIX в., новый вариант кладбище стал постепенно входить в употребление в конце XIX в. Старый вариант и сейчас еще используется в поэзии.
Распространены варианты ударения во многих заимствованных словах, что связано с влиянием разных языков-источников и языков-посредников. Заимствованное в XVIII в. из немецкого языка слово алкоголь вначале произносилось с ударением на первый слог, но под влиянием французского языка ударение переместилось на последний. Под влиянием польского языка, бывшего посредником при заимствовании, колебалось ударение в словах документ, кафедра, еретик, климат (теперь только документ, еретик, климат). Слова, заимствованные через тюркское посредство, имеют обычно ударение на последнем слоге, даже если это ударение не соответствует исконному: Магомет, Ахмёт (ср. арабск. Ахмад, Мухаммад).
Для русского языка наиболее типично ударение на двух последних слогах, поэтому чаще всего ударение языка-источника сохраняется неизменным в словах французского, польского и тюркских языков. Слова же, заимствованные из германских, балтийских и угро-финских языков, в которых преобладает ударение на первом слоге, дольше воспринимаются как заимствованные, а в процессе освоения русским языком нередко испытывают колебания в ударении. В некоторых заимствованных словах колебания в ударении длятся столетиями, так как поддерживаются словарной традицией и поэтической речью.
В ранее заимствованных словах возникают новые колебания, обусловленные стремлением приблизить ударение иноязычного слова к ударению в языке-источнике (ср.: Гамлет, Перу, Ньютон, Бэкон и др.).
Ударение в производных основах все чаще отходит от ударения в производящих: роскошь — роскошный, тигр — тигровый, тормоз — тормозной (старые ударения роскошный, тигровый, тормозный), мыслить — мыслитель, избавить — избавитель, утешить — утешитель (в XVIII — начале XIX в.: мыслитель, избавитель, утешитель). Перенесено ударение на суффикс -ение в словах вычисление, выпрямление, назначение, плавление (в словарях XVIII в.: вычисление, выпрямление, назначение, плавление). Сохраняют исконное ударение слова намерение, обеспечение, сосредоточение, хотя распространены нарушения литературной нормы: обеспечение, сосредоточение, намерение. Колеблется в пределах литературной нормы ударение в словах мышление, обнаружение, опошление, опрощение (лингвистический термин) и опрощение.
Устаревающие акцентологические варианты закрепляются в устойчивых словосочетаниях, во фразеологизмах: провести рукой по лбу (что в лоб, что по лбу), повесить на стену (лезть на стену), двенадцать языков (двунадесять языков), о вёрстах (в двух верстах), обеспокоен судьбами сыновей (какими судьбами!), варит кашу (голова варит), к коням (команда: по коням!), не знал нужды (нет нужды).
Словари
Нормативность, сфера употребления вариантов ударения указываются в орфоэпических словарях.
Словари — см. вопрос про орфоэпическую норму.
