- •Занятие 2
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 3
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Дайте значения следующих словосочетаний с различными определениями к словам: language и tongue.
- •Найдите в тексте словосочетания и выражения, в составе которых есть слово language (всего десять) и установите их контекстуальное значение.
- •Уточните в словаре все варианты значений следующих наречий, которые встретятся Вам при переводе текста:
- •4. В тексте использованы 15 артиклей (9 определенных и 6 неопределенных). Определите, в каких случаях необхо- димо передать значение артикля при переводе на русский язык.
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Определите функции инфинитива в следующих предложениях и переведите предложения на русский язык:
- •2. Найдите в словаре следующие слова и установите их контекстуальное значение:
- •3. Правильно прочитайте вслух следующие слова и дайте их русские соответствия:
- •4. Какие из следующих однокоренных слов Вы знаете?
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 6
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Найдите в лингвострановедческом словаре описание следующих исторических реалий:
- •3. Переведите на русский язык следующие номинативные конструкции:
- •4. Все ли следующие слова и словосочетания Вам известны?
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 7
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Найдите в лингвострановедческом словаре описание следующих реалий:
- •Расшифруйте сокращения: bbc, abc, abs, cnn, cbs, cbc.
- •Проверьте, все ли названия английских частей речи и членов предложения Вы знаете и назовите соответствующие им понятия в русском языке:
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 8
- •I. Предтекстовые упражнения
- •2. Дайте русские эквиваленты следующим названиям словарей:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 9
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Найдите в словаре, что означает термин lingua franca.
- •Знаете ли Вы следующие однокоренные слова?
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 10
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Обратите внимание на многозначные слова, которые встретятся Вам в тексте. Дайте значение этих слов в зависимости от контекста:
- •2. Найдите в словаре перевод следующих однокоренных слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 11
- •I. Предтекстовые упражнения
- •В тексте Вам встретятся несколько сложноподчиненных предложений. Проанализируйте одно из них:
- •Найдите в тексте предложения с инфинитивом в качестве элемента вторичного сказуемого (оборот Nominative with the Infinitive) и переведите эти предложения на русский язык.
- •Определите значения следующих однокоренных слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 12
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие предложения текста, в которых слово one выступает в качестве слова-заместителя:
- •Дайте русские соответствия следующих однокоренных слов:
- •П. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 13
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Проанализируйте и переведите на русский язык многочленные словосочетания, которые используются в тексте.
- •Найдите в тексте словосочетания со словом method и переведите их на русский язык (всего 4).
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •Занятие 12
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 13
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 14
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 15
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. На примере заголовка и первого предложения текста проанализируйте стилистический прием обновления фразеологических единиц и способы его передачи в переводе.
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •Обзорное занятие
- •Расшифруйте сокращения, встретившиеся Вам в текстах уроков 1-15:
- •Вспомните значения некоторых словосочетаний, встретившихся Вам в уроках 1-15:
- •Проанализируйте текст с точки зрения имеющихся в нем грамматических и лексических трудностей перевода, рассмотренных в уроках 1-15, и переведите текст на русский язык.
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Передайте на русский язык собственные иностранные имена, использованные в тексте:
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •1. Переведите на русский язык сочетания существительного warning с некоторыми глаголами:
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 5
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Переведите следующие наиболее часто встречающиеся англо-американские единицы измерения в метрическую систему:
- •Переведите предложения, используя русские соответствия единиц измерения или, где это возможно, прием генерализации:
- •Занятие 6
- •Предтекстовые упражнения
- •1. Прочтите текст и определите, в каких случаях при ею переводе на русский язык следует использовать прием конкретизации значений.
- •2. Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •3. Найдите в словаре перевод следующих однокоренных слов:
- •II. Текст
- •Лексические упражнения
- •Помимо встретившихся Вам в тексте слов suntan и sunbathing существительное sun входит в состав многих других слов, образованных путем словосложения. Дайте их русские эквиваленты.
- •3. Переведите на русский язык следующие предложения, обращая особое внимание на передачу фразеологических оборотов.
- •Занятие 7
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •1. Переведите на русский язык сочетания существительного risk с некоторыми глаголами:
- •Переведите на русский язык сочетания существительного risk с некоторыми прилагательными:
- •Переведите на русский язык сочетания существительного risk с некоторыми существительными:
- •Занятие 8
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •Прочтите текст и определите, какие из использованных в нем сокращений являются окказиональными.
- •III. Лексические упражнения
- •2. Многие послелоги многозначны. На примере послелога down отразите эту многозначность при переводе на русский язык.
- •Занятие 9
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Следующие предложения из текста, содержащие предлог with, иллюстрируют его многозначность. Какими значениями он представлен в этих предложениях?
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 10
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокоренных слов:
- •III. Лексические упражнения Переведите на русский язык предложения, содержащие слова, словосочетания и устойчивые выражения данной лексической темы.
I. Предтекстовые упражнения
Проанализируйте в тексте все выделенные курсивом -ing формы (всего 20) и переведите соответствующие предложения на русский язык.
Прочитайте вслух следующие слова и дайте их русские соответствия:
philologer, psyche, psychological, phenomenon, paleoanthropologist, archaeologist, anthro-psycho-socio-linguistics.
3. Найдите в словаре следующие слова и установите их кон- текстуальное значение:
embark, ancestry, fossil, obscurity, species, windfall, glue, dovetail.
4. Запомните следующие однокоренные слова и дайте варианты их перевода:
science, scienter, sciential, scientific, scientifically, scientism, scientist, sci-fi.
II. Текст
THE MOTHER TONGUE
By William F. Allman
In 1786, Sir William Jones, an Englishman serving the Crown as a judge in India, turned a series of seeming coincidences into an extraordinary discovery about human nature. A scholar of the Orient by training, Jones had embarked on an effort to learn Sanskrit, the language in which many ancient Indian religious and literary texts are written. To his amazement, Jones found that Sanskrit's grammatical forms and vocabulary bore a striking resemblance to those of Greek and Latin, so much so that "no philologer could examine them all three without believing them to have sprung from some common source". As Charles Darwin was to assert almost a century later about the human body, Jones suggested that a fundamental part of the human psyche - language - had a hidden ancestry of its own.
17
Today, scientists are leading a new revolution in understanding the roots of language. While linguistic pioneer Noam Chomsky and his followers have focused on language as a psychological phenomenon, a small band of renegade scholars is revealing how languages are a product of cultural evolution. Sifting through modern tongues for linguistic "fossils" in the form of common words and grammatical structures, these "linguistic paleoanthropologists", many of whom have worked in obscurity in the Soviet Union, are reconstructing the pathways by which the world's roughly 5,000 languages arose from a handful of ancient "mother" tongues. A few radical linguists have gone even further, claiming they have reconstructed pieces of the mother of them all: The original language spoken at the dawn of the human species.
These linguistic findings are a windfall for archaeologists, anthropologists and other social scientists who are trying to piece together the story of the peopling of the earth. "We've come to realize", says Alexis Manaster Ramer, a researcher at Wayne State University in Detroit, "that a lot of the answers to the big questions lie in something you might call anthro-psycho-socio-linguistics". Language is an integral part of the cultural glue that binds people together and signals their presence. Tracing the evolution of language can reveal how ancient peoples migrated into new lands, for instance, just as reconstructing the vocabularies of lost languages can give researchers clues to what ancient people saw, ate and thought, or how one culture coexisted - or collided - with another. The new linguistic findings also neatly dovetail with conclusions drawn from a very different area of evolutionary research. Comparisons of human genes worldwide have produced a "family tree" of the human race whose branches closely mirror the branching of languages proposed by linguists, leading to the startling suggestion that all people - and perhaps all languages - are descended from a tiny population that lived in Africa some 200,000 years ago.
18
