- •Занятие 2
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 3
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Дайте значения следующих словосочетаний с различными определениями к словам: language и tongue.
- •Найдите в тексте словосочетания и выражения, в составе которых есть слово language (всего десять) и установите их контекстуальное значение.
- •Уточните в словаре все варианты значений следующих наречий, которые встретятся Вам при переводе текста:
- •4. В тексте использованы 15 артиклей (9 определенных и 6 неопределенных). Определите, в каких случаях необхо- димо передать значение артикля при переводе на русский язык.
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Определите функции инфинитива в следующих предложениях и переведите предложения на русский язык:
- •2. Найдите в словаре следующие слова и установите их контекстуальное значение:
- •3. Правильно прочитайте вслух следующие слова и дайте их русские соответствия:
- •4. Какие из следующих однокоренных слов Вы знаете?
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 6
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Найдите в лингвострановедческом словаре описание следующих исторических реалий:
- •3. Переведите на русский язык следующие номинативные конструкции:
- •4. Все ли следующие слова и словосочетания Вам известны?
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 7
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Найдите в лингвострановедческом словаре описание следующих реалий:
- •Расшифруйте сокращения: bbc, abc, abs, cnn, cbs, cbc.
- •Проверьте, все ли названия английских частей речи и членов предложения Вы знаете и назовите соответствующие им понятия в русском языке:
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 8
- •I. Предтекстовые упражнения
- •2. Дайте русские эквиваленты следующим названиям словарей:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 9
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Найдите в словаре, что означает термин lingua franca.
- •Знаете ли Вы следующие однокоренные слова?
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 10
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. Обратите внимание на многозначные слова, которые встретятся Вам в тексте. Дайте значение этих слов в зависимости от контекста:
- •2. Найдите в словаре перевод следующих однокоренных слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 11
- •I. Предтекстовые упражнения
- •В тексте Вам встретятся несколько сложноподчиненных предложений. Проанализируйте одно из них:
- •Найдите в тексте предложения с инфинитивом в качестве элемента вторичного сказуемого (оборот Nominative with the Infinitive) и переведите эти предложения на русский язык.
- •Определите значения следующих однокоренных слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 12
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие предложения текста, в которых слово one выступает в качестве слова-заместителя:
- •Дайте русские соответствия следующих однокоренных слов:
- •П. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 13
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Проанализируйте и переведите на русский язык многочленные словосочетания, которые используются в тексте.
- •Найдите в тексте словосочетания со словом method и переведите их на русский язык (всего 4).
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •Занятие 12
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 13
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 14
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 15
- •I. Предтекстовые упражнения
- •1. На примере заголовка и первого предложения текста проанализируйте стилистический прием обновления фразеологических единиц и способы его передачи в переводе.
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •Обзорное занятие
- •Расшифруйте сокращения, встретившиеся Вам в текстах уроков 1-15:
- •Вспомните значения некоторых словосочетаний, встретившихся Вам в уроках 1-15:
- •Проанализируйте текст с точки зрения имеющихся в нем грамматических и лексических трудностей перевода, рассмотренных в уроках 1-15, и переведите текст на русский язык.
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Передайте на русский язык собственные иностранные имена, использованные в тексте:
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •1. Переведите на русский язык сочетания существительного warning с некоторыми глаголами:
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 5
- •I. Предтекстовые упражнения
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Переведите следующие наиболее часто встречающиеся англо-американские единицы измерения в метрическую систему:
- •Переведите предложения, используя русские соответствия единиц измерения или, где это возможно, прием генерализации:
- •Занятие 6
- •Предтекстовые упражнения
- •1. Прочтите текст и определите, в каких случаях при ею переводе на русский язык следует использовать прием конкретизации значений.
- •2. Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •3. Найдите в словаре перевод следующих однокоренных слов:
- •II. Текст
- •Лексические упражнения
- •Помимо встретившихся Вам в тексте слов suntan и sunbathing существительное sun входит в состав многих других слов, образованных путем словосложения. Дайте их русские эквиваленты.
- •3. Переведите на русский язык следующие предложения, обращая особое внимание на передачу фразеологических оборотов.
- •Занятие 7
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •1. Переведите на русский язык сочетания существительного risk с некоторыми глаголами:
- •Переведите на русский язык сочетания существительного risk с некоторыми прилагательными:
- •Переведите на русский язык сочетания существительного risk с некоторыми существительными:
- •Занятие 8
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
- •Прочтите текст и определите, какие из использованных в нем сокращений являются окказиональными.
- •III. Лексические упражнения
- •2. Многие послелоги многозначны. На примере послелога down отразите эту многозначность при переводе на русский язык.
- •Занятие 9
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Следующие предложения из текста, содержащие предлог with, иллюстрируют его многозначность. Какими значениями он представлен в этих предложениях?
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •II. Текст
- •III. Лексические упражнения
- •Занятие 10
- •I. Предтекстовые упражнения
- •Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •Найдите в словаре перевод следующих однокоренных слов:
- •III. Лексические упражнения Переведите на русский язык предложения, содержащие слова, словосочетания и устойчивые выражения данной лексической темы.
Переведите
следующие предложения на русский язык,
учитывая, что способ перевода герундия
в различных функциях (существительным
с предлогом, инфинитивом, деепричастием
и придаточным предложением) зависит
прежде всего от его лексического
значения и сочетаемости слов в русском
языке:
V Our
earliest awareness of being alive is connected to being touched.
V Specialised
receptors react to external stimuli such as heat, cold and pressure
by sending messages through the nervous system to the brain.
V Seek
medical advice before having a massage.
joint
disorders, digestive disorders, varicose veins, acute back pain.
massage,
massaging, massagist (masseur/masseuse).
MASSAGE
Kneading
and stroking the body to relieve pain, aid circulation and relax
tense muscles
Main
Uses
Stress-related
conditions such as insomnia and headaches. Muscle and joint
disorders such as arthritis and back pain. Pain relief. High blood
pressure. Depression, anxiety. Digestive disorders.
History
Massage
is probably the oldest and simplest form of health care. Egyptian
tomb paintings show it, and ancient Chinese and Indian manuscripts
refer to its use. Julius Caesar had a daily massage to treat
neuralgia.
The
massage technique used in the west today was developed by a Swedish
gymnast, Per Henrik Ling, at the end of the 19th century and became
popular throughout Europe. During the First World War it was used to
treat shell-shock-victims.
It
went out of favour as physiotherapists began to use electrical
instruments rather than manual methods. Massage is making a comeback
in conventional healthcare and is being used increasingly for
premature babies, elderly people
41
Wort
reacting badly with pharmaceutical drugs that patients were taking,
reducing their effectiveness and increasing side-effects.
Professor
Ernst says patients should be encouraged to tell their doctors if
they are taking alternative remedies and to recognize that "natural"
does not always- . mean "harmless".
"Given
the widespread use of hypericum extracts, the implications of
emerging evidence of adverse reaction are potentially serious",
Professor Ernst writes. . "Regulatory bodies should perhaps
take a fresh look at whether herbal medicines need regulation".
The
BMJ
study
was conducted by researchers from Germany, where hypericum extracts
outsell Prozac by four to one. Scientists at the Imerem Institute
for Medical Research in Nuremberg compared hypericum extracts
with imipramine in 263 patients. They found the herbal remedy as
effective as the pharmaceutical. "Since many depressed patients
receive either no treatment or inadequate treatment", they
write, "hypericum extract may be considered as an alternative
first choice.
Переведите
на русский язык предложения, в которых
слова drug,
medicine,
remedy,
treatment
являются
частичными синонимами:
V Many
drugs
have
more than one action.
V He
is always taking medicines.
У
I don't think it's the best remedy
for
a cold. У
She tried many treatments
for
pneumonia.
Переведите
на русский язык предложения, в которых
слова drug,
medicine,
remedy,
treatment
не
являются синонимами:
V Drug
problems
among teenagers are rising here. У
Medical students study both medicine
and
surgery. У
Your only remedy
is
to go to law.
У
They got the VIP treatment.
40Занятие 12
I. Предтекстовые упражнения
Переведите на русский язык следующие словосочетания:
Найдите в словаре перевод следующих однокорениых слов:
II. Текст
III. Лексические упражнения
