- •Содержание
- •Введение
- •Аспекты культуры речи Нормативный аспект культуры речи
- •Распространенность норм определяется тем, что:
- •Относительная устойчивость сопряжена с двумя факторами
- •Общеобязательность норм определяется тем, что:
- •Вариативность
- •Коммуникативные аспекты Точность речи
- •Понятность речи
- •Чистота речи
- •Богатство и разнообразие речи
- •Выразительность речи
- •Этические аспекты
- •Заключение
- •Список литературы
Общеобязательность норм определяется тем, что:
- литературно-языковые нормы закреплены в словарях, в справочной и учебной литературе;
- они обязательны для радио и телевидения, массовой печати, зрелищных предприятий;
- нормы являются предметом и целью школьного обучения русскому языку, а также преподавания лингвистических дисциплин в вузах.
Источники изменения норм литературного языка различны: разговорная речь, местные говоры, просторечие, жаргон и заимствование из других языков. В результате влияния указанных факторов мы можем наблюдать, например, что то, что было нормой в прошлом столетии или 15-20 лет назад, сегодня стало отклонением. Примером может служить слово абитуриент. В 30— 40-е гг. абитуриентами называли и тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия в большинстве случаев относятся к одному лицу. В послевоенные годы за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а слово абитуриент в этом значении вышло из употребления. Абитуриентами стали называть тех, кто сдает вступительные экзамены в вузе и техникуме.
Вариативность
Развивается язык – изменяется норма. В вопросе о вариативности следует учитывать, что литературная норма не препятствует существованию вариантов в каждом из языковых уровней. Их наличие является органическим свойством языковых средств, вытекающим из характера системы языка.
Варианты нормы – это её видоизменения, которые фиксируются в словаре. Вариативность нормы, т. е. наличие параллельных способов выражения одного и того же содержания, следует рассматривать как разграничение нормативного (литературность/нелитературность) и стилистического (уместность/неуместность) планов в высказываниях разного характера. Поэтому возможность употребления того или иного варианта может быть определена лишь с учетом контекста.
Говоря о языковой и стилистической нормах, нужно учитывать, что норма не претендует на «всеобщее господство» и допускает отступления от установленных канонов. Норма – категория, предполагающая оценку данного языкового явления в процессе коммуникации, в зависимости от сферы, условий и целей общения. Следует также помнить, что сознательное и мотивированное нарушение нормы может быть приметой индивидуального стиля автора, лектора. Работая с текстом, надо уметь определить мотивированность отклонений авторской речи от литературного языка.
Особую роль в нормализации литературного языка играет лексикография, главным образом нормативные толковые, орфографические, учебные, грамматические словари, специальные словари «правильностей», «трудностей» и т. п.
Языковая норма — это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. Любые отклонения от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения и т. п.), а не произвольное желание говорящего.
