Предисловие
«Всякому поступательному движению в каком бы то ни было направлении можно содействовать тремя способами: или советом, или примером, или правилами; можно или убеждать кого-либо и этим дать стимул к действию, или своим примером показать, как надо действовать, или, наконец, ясно формулировать образ действия и этим облегчить выполнение деятельности»1. Последний способ содействия прогрессу в области научного знания составляет задачу методологии. Не ограничиваясь просто выяснением важности и пользы научного познания и в то же время не показывая на каком-либо одном примере, как можно достигнуть этого знания, методология стремится выработать общие правила, которым необходимо руководствоваться при научных работах2. Она подвергает оценке установившиеся приемы исследования, отделяет правильные и целесообразные от ошибочных и негодных, расчищает дорогу для специалистов и даже иной раз открывает наукам новые пути.
В виду такого значения методологии, разработка ее не может быть названа бесцельной и праздной даже в применении к тем наукам, которые достигли уже более или менее высокой степени развития. Тем более необходимо это по отношению к социальным и в том числе юридическим наукам, задачи и ме-
1 Минто, Дедуктивная и индуктивная логика, 1896, 301.
2 Н. Ланге, Учебник логики, 1898: «Методология или учение о (логи ческих) методах имеет задачей показать, какими путями мы, исходя из данного состояния наших знаний... можем достигать цели, которую ста вит нам наука, т. е. истинного, полного и связного знания. Такой идеал знания называется научной системой, логическая же методология есть учение о тех искусственных приемах, с помощью которых мы приближа емся в науках к этому идеалу знаний». Ср. Wundt, Logik, I, 1893, S. 1-2.; Sigwart, Logik, II, 1893, 1.
Г5-
Предисловие ijffb
тоды которых до сих пор (и теперь даже сильнее, чем когда-либо) возбуждают разногласие и споры.
В настоящем сочинении автор поставил себе целью подвергнуть исследованию, пользуясь выводами современной научной логики, методы гражданского правоведения, или цивилистики. Так как этим общим названием объемлется целый ряд наук, из которых одни давно существуют и более или менее разработаны, каковы, например, догма и история права, а другие только зарождаются и встречают еще сильную оппозицию (например, цивильная политика), то автор счел необходимым, не предрешая вопроса о научном характере и взаимном отношении всех этих дисциплин, последовательно рассмотреть задачи и приемы каждой из них порознь, а затем уже подвести общий итог полученным выводам.
Предлагаемый вниманию читателя первый том сочинения посвящен методам практической, или догматической, цивилистики.
Литература
^//}Г*
Teucher, De natura ct formis interpretationis et hermeneutices civilis observationes, 1804.
Thibaut, Theorie der logischen Auslegung des romischen Rechts, 2 Aufl., 1806.
— System des Pandekten-Rechts, 8 Ausg., 1834, I. Thesard, Une question sur l'interpretation des lois (Revue
critique de legislation et de jurisprudence, 1894, XXIII v.). Thol, Einleitung in das deutsche Privatrecht, 1851. Unger, System des oesterr. allgemeinen Privatrechts, I, 1876. Vangerow, Lehrbuch der Pandekten. I, 1863. Wach, Handbuch des deutschen Civilprozessrechts, I, 1885. Wdchter, Handbuch des wurtemb. Privatrechts, 1842.
Ueber Gesetzes — und Rechtsanalogie im Straf rechte (Archiv des Criminalrechts, 1844).
De lege Saxonica Comment., 1835.
Abhandlungen aus dem Strafrechte, 1842.
Pandekten, I, 1880.
Strafrechtliche Fragen (Gerichtssaal, B. XXIX, 1878).
— Das Sachsische und Thuringische Strafrecht, I, 1857. Wendt, Rechtssatz und Dogma. Theorie und Praxis (Iahrbu-
cher fur Dogmatik, B. XXII, 1883).
— Rechtssaiz und Dogma. Glossen zum Entwurf des burgerli- chen Gesetzbuches (ib., B. XXIX, 1890).
Windscheid, Lehrbuch des Pandekten rechts, 8 Aufl., bearb. von Kipp, 1900.
Zachariae, Versuch einer allgemeinen Hermeneutik des Rechts, 1805.
Zernik, Begriff und Voraussetzungen der extensiven Auslegung und der Analogie, 1895.
[~52
Введение
Назначение объективного права состоит в практическом осуществлении: юридические нормы существуют и создаются для того, чтобы руководить поступками граждан, чтобы регулировать их поведение, словом, чтобы применяться к жизни. В виду этого, первой, естественной и ближайшей задачей правоведения является изучение юридических норм с целью их применения на практике. По отношению к гражданско-правовым нормам эта задача разрешается практической, или догматической, цивилистикойЛпРимечание '
Приступая к практическому изучению права, нужно, само собою разумеется, первым делом собрать все действующие в данный момент времени на данной территории юридические нормы. Затем следует критически проверить их подлинность, т.е. удостовериться, что они действительно снабжены юридической силой и имеют тот вид, в каком были санкционированы. Собрав и очистив таким образом материал действующего права, необходимо овладеть его содержанием, т. е. истолковать смысл норм и, наконец, подвергнуть этот материал догматической обработке и придать ему форму научной системы. Отсюда видно, что деятельность практической цивилистики должна слагаться из четырех стадий, или процессов: 1) собирания норм, 2) критики, или проверки их подлинности, 3) толкования и 4) догматической переработки.
Однако эта общая схема претерпевает существенные изменения в зависимости от того, какая из двух категорий норм подлежит изучению: нормы права неписаного, т. е. обычаи, или же писанного, т. е. законы. В самом деле, собирание норм не представляет в настоящее время трудностей и даже является зачастую излишним по отношению к законодательным нормам и вообще к писаному праву, в виду существования официальных сборников и журналов, где все эти нормы по-
53~~|
Введение ^///>
мещаются. Напротив, собирание обычаев —дело очень трудное, требующее самостоятельного изучения юридического быта. Затем, проверка подлинности норм в применении к обычаям совпадает с процессом собирания их: признав какое-либо соблюдаемое в жизни правило юридическим обычаем, мы тем самым удостоверяем, что оно имеет значение юридической нормы. Иначе обстоит дело с писаным правом, которое познается не из применения на практике, а из объективной, словесной формы, в которую оно облечено, т. е. из писанных и печатных актов. Собрав все акты, имеющие вид норм, еще нельзя быть уверенным в их подлинности: быть может, одним из них недостает необходимой санкции, а другие — неверно и неточно воспроизводят подлинный, санкционированный законодателем текст норм. Вследствие этого возникает необходимость специальной проверки подлинности норм писаного права. Точно также и третья стадия — толкование норм — не может получить применения к обычаям, опять-таки потому, что существование обычая познается из его применения, а следовательно, констатируя обычно-правовую норму, мы вместе с тем определяем ее содержание и способ применения. Между тем, чтобы установить содержание закона, нужно еще истолковать смысл письменной речи, в которую он воплощен. Только при догматической переработке норм разница между писанным и неписаным правом не играет роли.
Далее, собирание норм, собственно говоря, не входит в сферу научного изучения права, являясь деятельностью подготовительной. Поэтому, исследование приемов этой деятельности точно так же не относится к юридической методологии, как не относится к методологии естественных наук исследование способов собирания минералов, растений и животных. (примечание 2)
Оставляя в стороне приемы собирания юридических норм, мы должны будем, заняться изучением трех процессов: 1) проверки подлинности норм, 2) толкования их и 3) догматиче-
Введение ^f/%
ской переработки. Но первые два процесса, как было показано выше, не имеют самостоятельного значения по отношению к неписаному праву, совпадая с процессом собирания юридических обычаев, а материалом для догматической переработки служит вся совокупность действующих в данный момент времени норм, без всякого различия между законодательными и обычно-правовыми. Вследствие этого методология практической цивилистики может ограничить свою задачу исследованием приемов критики, толкования и догматической переработки специально одних законов, оговорив только, что все выводы относительно догматической переработки законов распространяются в равной мере и на юридические обычаи.
* * *
Из трех процессов, которые нам предстоит рассмотреть с методологической точки зрения, наиболее нуждается в обстоятельном исследовании второй: толкование норм. «Не много глав, — справедливо замечает Регельсбергер, — найдется в учении о праве, где теория так далеко отставала бы от практики, знание — от умения, как в учении о толковании. В этом случае толкование разделяет судьбу человеческой речи: многие люди говорят правильно, не имея сознания о законах языка. Трудности теории лежат здесь в материале, в безграничности вспомогательных средств, в разнообразии применения. И в прежнее и в новейшее время не было недостатка в попытках придать руководящим тут точкам зрения характер научных положений. Из них составилась даже особая отрасль учения о праве, юридическая герменевтика. Теперь она «потеряла кредит» не без вины со своей стороны. Сравнительно немного страдала она от неопределенности своих границ, в пределы которых попадала обыкновенно критика законов, иногда даже и толкование юридических сделок, причем одни ограничивались толкованием законодательства Юстиниана, другие ставили свою задачу шире. Гораздо более вреда юридической
55~|
Введение
ijfr*
герменевтике сделал безжизненный, шаблонный способ ее отношения к материалу»1. Именно, громадное большинство авторов, занимавшихся этим вопросом, ограничивалось повторением и комментированием правил толкования, формулированных римскими юристами и сохранившихся в Юстиниано-вых сводах2, изредка делая кое-какие поправки и дополнения. Весьма немногие пытались самостоятельно исследовать процесс толкования, да и то не целиком, а лишь в некоторых частях.
Неудивительно, поэтому, что юридическая герменевтика, не сумевшая создать рациональной, научной теории толкования, потеряла всякий кредит. Понятно также, что, видя бесплодность ее многовековых усилий, некоторые ученые пришли к мысли, будто в таком же положении суждено оставаться учению о толковании законов и впредь, так как якобы установление точных правил толкования невозможно да и нежелательно. Этого мнения держались, например, два корифея цивилистики XIX в.: Савиньи и Пухта. «Толкование, —говорит первый из них, — представляет собою искусство, овладеть которым способствуют имеющиеся в изобилии прекрасные образцы древнего и нового времени. Несравненно слабее то, что выработано до сих пор в качестве теории толкования. Эта недостаточность современной теории — случайна; но не следует обманываться на счет значения подобной теории вообще, даже наилучшей, ибо это искусство столь же мало, как и всякое иное, может быть сообщаемо или приобретаемо посредством правил. Но мы можем путем изучения отличных образцов узнать, в чем заключается их превосходство; тем самым мы выработаем в себе чутье к тому, что имеет значение при всяком толковании, и научимся направлять наши усилия в надлежащую сторону. К этому, а также к избежанию неко-
1 Регелъсбергер, 137-138, примечание.
2 Преимущественно в следующих местах: D. de leg (I, 3), de reg. juris (50, 17).
[~56
Введение ^//iT>
торых ложных путей сводится все, что мы можем надеяться приобрести при помощи теории в этом искусстве, как и в каждом другом»3. Еще решительнее и резче выражается Пухта: «Из правил критики и толкования образовалась особая наука, юридическая герменевтика, обыкновенно весьма поверхностная, бесплодная, не проникающая в суть дела, сухая дисциплина. Но, помимо здравого смысла, вся юриспруденция должна быть герменевтикой... От крайностей должны охранять юриста здравый юридический такт и разум; внешние же правила полезны только слабым головам, избавляя их от самостоятельного мышления, но таким лицам лучше вовсе не браться за толкование»4.
С этим мнением невозможно согласиться.
Конечно, правила толкования не могут заменить или упразднить ни здравого смысла, ни юридического образования. Точно также несомненно, что юрист, благодаря долгому упражнению, приобретает навык обращаться с законами, известный такт, который позволяет ему быстро ориентироваться в законодательстве и извлекать из него данные для разрешения конкретных случаев, выдвигаемых жизнью. Но не следует забывать, что такту нельзя доверяться слепо. Так как он приобретается путем упражнения в толковании законов, то если толкование производится при этом неправильно, то и такт вырабатывается ложный и вредный. С другой стороны, такт имеет цену только тогда, когда ведет к правильному толкованию, а судить о правильности какого-либо процесса можно не иначе, как зная правила, которым он должен подчиняться. Таким образом, и для выработки надлежащего такта, и для проверки его правильности в каждом частном случае, необ-
3 Savigny, I, 211.
4 Puchta, 39, 41 (§ 15). Такой же взгляд высказывался и многими другими учеными. Например, Belime, Philosophie du droit, 4 ed., I, 1881, 490: «Les lois s'interpretent par le bon sens, faculte native, incommunicable, rebelle a l'analyse, indocile a tous les preceptes». Cp. Pescatore, 302 ss.; Гредескул, 129.
Введение ^//STfc
ходимо предварительно обладать знанием правил толкования законов5.
Толкование законов, по справедливому указанию Савинъи, представляет собою своего рода искусство, т. е. практическую деятельность, направленную к достижению определенной цели6, именно в данном случае — к раскрытию содержания законодательных норм. Каждое искусство в своем развитии проходит две главных стадии: эмпирическую и рациональную, или научную. Стремясь выработать приемы, с помощью которых можно наилучшим и наиболее удобным образом достигнуть предположенной практической цели, люди первоначально действуют, так сказать, ощупью, путем непосредственных наблюдений и опытов. В результате получаются так называемые эмпирические правила, не имеющие под собою никакого иного основания, кроме своей, обнаружившейся в частных случаях целесообразности. Будучи основаны на отдельных, обыкновенно немногочисленных и произведенных без надлежащей точности наблюдениях, эмпирические правила не обладают безусловною достоверностью и зачастую оказываются ошибочными7. Иным характером отличаются рациональные, или научные, правила. Они выводятся из установленных положительными науками истин и потому представляются вполне достоверными и универсальными8. Но так как построение таких правил возможно только тогда, когда для этого имеется достаточный материал, т.е. когда соответствующие нау-
5 Ср. Lang, 90-91. «Юридический такт» (или иначе, юридический ин стинкт) играл в последнее время важную роль в немецкой романистике. О причинах и научной несостоятельности этого направления см. статью проф. Петражицкого «Модные лозунги юриспруденции», напечатанную в приложении к его сочинению «Права добросовестного владельца на до ходы, 1897).
6 О понятии искусства в обширном смысле» см. Милль, II, 527; Bain, I, 41; Lewis, A. Treatise on the method of observation and reasoning in politics, 1857, II, Ch. XIX; Грот, К вопросу о реформе логики, 1882, 28-29.
7 Ср. Селли, Основные начала психологии, 1887, 5.
8 Милль, II, 532: «Основания всякого правила искусства должны быть отыскиваемы в теоремах науки».
|~~58
Введение
ч/я*
ки достигли известной степени развития, то вполне понятно, что эмпирические правила во всяком искусстве должны предшествовать рациональным. История культуры действительно показывает, что искусства возникли раньше наук9, и что люди научились более или менее удачно строить жилища, возделывать растения, разводить домашних животных, обрабатывать металлы прежде, чем возникли науки, на которых основывают в настоящее время свои правила строительное искусство, агрикультура, зоотехника и металлургия. Так например, «агрикультура разрабатывалась с самых ранних времен, и уже со времен отдаленной древности люди достигли значительного практического искусства в возделывании полезных растений и эмпирически установили много научных истин, касающихся условий процветания этих растений; но только уже на глазах многих из нас химия с одной стороны и физиология растений — с другой достигли такой стадии развития, что они сделались в состоянии доставить здравые основы для научной агрикультуры»10. Многие искусства и по настоящее время остаются эмпирическими вполне или отчасти вследствие того, что не могут опереться на выводы наук, недостаточно еще разработанных. «Художник рядом опытов добивается способа составления известной краски, отличающейся особенной яркостью или прочностью. Врач, наблюдая многочисленные случаи действия данного лекарства на определенную болезнь, постепенно добивается установления дозы, в которой оно лучше всего действует. Развитие наук, познание природы, сравнение и систематизация этих выработанных самою жизнью правил, отодвигают этот медленный способ установления норм, и на первый план выступают правила, выведенные теоретически на основании научных данных и только проверяемые эмпирически»11.
9 Lewis, I. с, II, 146.
10 Лгксли, «О связи биологических наук с медициной» («Наблюдатель» 1882. № 9, с. 225).
11 Шершеневин, Определение понятия о праве, 1896, 11 (Курс, 7).
59~|
Введение ijffb
Искусство толкования законов до настоящего времени не имеет прочно установленной и сколько-нибудь рациональной теории, а довольствуется немногими эмпирическими правилами, формулированными в большинстве случаев еще римскими юристами и имеющими весьма ограниченное и условное значение12. Но отсюда еще вовсе не следует, что такое положение дела вполне нормально и желательно, и что не нужно стремиться к построению рациональных правил толкования. Напротив, если прогресс каждого практического искусства заключается в переходе его из эмпирической стадии в рациональную, то искусство толкования тоже достигнет наибольшей степени совершенства тогда, когда получит рациональную теорию.
Посмотрим, из какого материала и каким образом ее следует строить.
Целью толкования законов является раскрытие истинного смысла законодательных норм. Каждая такая норма представляет собою выраженную в словах мысль законодателя. Следовательно, искусство толкования законов сводится к умению понимать человеческую речь. Но обладать этим умением нужно вообще всякому, кто имеет дело с произведениями человеческого ума, облеченными в форму слова. Отсюда следует, что при толковании законов должны быть соблюдаемы правила, необходимые для понимания всякого иного литературного произведения. Эти правила вырабатываются особой отраслью филологии, называемой герменевтикой и занимаю-
12 Хорошую оценку их сделал Belime I. с. 491: «Qu'jn me permette de blamer l'abus qu'on fait souvent des brocards de palais, especes d'adages dont l'influcnce a ete pernicieuse dans la science. Ces brocards contenaient l'expression d'une certaine verite relative, exacte dans quelques circonstances, et qu'on appliquait ensuite a tous les cas, sans verifier si les circonstances etaient les memes. Science si vaine, du reste, qu'il n'etait presque pas une de ces maximes, qui n'e «. Вот почему представляется совершенно правильным замечание Безелера (System des gem. Dent. Privatr., 1866, 64), что трудность учения о толковании лежит не столько в нем самом, сколько в тех заблуждениях, которыми оно наполнено.
Введение ^Jffb
щейся построением теории «искусства понимать устную или письменную речь вообще и, в особенности, произведения древних писателей»13. Учение о толковании законов является, как легко усмотреть из сказанного, специальной ветвью этой герменевтики и потому часто называется юридической герменевтикой в отличие от общей, или филологической14.
Итак, материал для выработки приемов и правил толкования законов следует искать прежде всего в данных филологической герменевтики. А так как последняя опирается в своих выводах на целый ряд наук, имеющих предметом духовную деятельность человека и в особенности его литературное творчество, каковы психология, логика, грамматика, стилистика, история языка, и пр., то и юрист, не находя иной раз необходимых для себя данных у филологической герменевтики, должен обращаться за помощью к указанным наукам.
Далее, действующие законы отличаются от прочих литературных произведений некоторыми особенностями. Так например, они предназначены к применению на практике, составляют в своей совокупности одно связное целое, издаются в виду какой-либо практической цели, достижение которой желательно законодателю, основываются на тех или иных соображениях справедливости или целесообразности. Эти и другие особенности законов должны быть приняты в расчет и послужить материалом для видоизменения общих герменевтических правил и выработки новых.
Наконец, сам законодатель, заботясь о том, чтобы его веления понимались правильно, зачастую устанавливает правила толкования их, которые обязательны для судов и для граждан, потому что являются такими же нормами, как и всякие иные.
Бласс, Герменевтика и критика, 1891, с. 7. 14 Существует еще одна специальная ветвь герменевтики: богословская, излагающая правила интерпретации Священного Писания.
-1Г|
Введение
^JU> —
Таким образом, в результате оказывается, что материал для построения правил толкования законов должен быть заимствуем: 1) из филологической герменевтики и наук, на которых она основана, 2) из анализа свойств законодательных норм и 3) из предписаний самого законодателя. Характером указанного материала обусловливается и характер вырабатываемых из него правил. Именно, те правила, которые опираются на данные филологических наук или выводятся из общих свойств законодательных норм, отличаются универсальным характером и одинаково применимы ко всем законодательствам. Напротив, правила, установленные в каком-либо одном законодательстве, имеют обязательное значение только при толковании этого законодательства, (примечание 3)
В виду существенного различия между этими двумя категориями правил, представляется вполне целесообразным разделить их,,именно сначала попытаться построить, на основании выводов филологических наук и исследования общих свойств юридических норм, общую, рациональную теорию толкования законов, а затем рассмотреть, в чем ее основные положения подтверждаются, дополняются или изменяются правилами толкования установленными в действующем русском законодательстве.
рёТ
Глава I Критика
§ 1. Задачи и приемы критики
Критика занимается, как было указано выше, проверкою подлинности юридических норм. В применении к писанному праву ее задача может быть признана выполненной только в том случае, если установлена подлинность нормы как в целом, так и во всех частях, т. е. во-первых, если доказано, что данная норма действительно исходит от органа власти, которому приписывается, а во-вторых, если текст ее проверен и приведен в тот вид, в каком был санкционировал.
Деятельность критики, поэтому, слагается из двух стадий, или процессов: 1) установления подлинности норм и 2) проверки правильности их текста. Первый процесс обыкновенно именуется высшей критикой, а второй —низшей15. Эти эпитеты заимствованы из филологии16, где они употребляются в сходном смысле17.
15 Vangerow, § 23; Unger, § 12; Windscheid, § 21, Anm. 1; Bwchardi, 7; Малышев, 281; Коркунов, Лекции, § 61, и др. Но некоторыми юристами термины «высшая и низшая критика» употребляются в других смыс лах. Так, Савиньи (I, 242, 246-247) считает задачей высшей критики «определение истинного текста на основание данного материала», соби рание которого составляет обязанность низшей критики. Мнение Сави ньи разделяется Регвльсбергером (133, 135-137) и Арндтсом (§ 9). По Мюленбруху высшая критика «занимается подлинностью сочинении или отдельных частей его», а низшая — «исправлением отдельных ошибок и восполнением пробелов» (§ 57).
16 Сочинения по филологической критике: Власе, Герменевтика и крити ка, пер. проф. Л. Воеводского. 1891, 25-29, 131-194; Boeckh, Encyclopadie und Methodologie der philologischen Wissenschaften, 1886, 169^254 (сокра щенное изложение этого труда на русском языке издано проф. Аланд ским под заглавием: «Энциклопедия и методология филологических на ук», 1879, с. 38-48); Wundt, Logik, II В., 2 Abth., 1895, 113-129, 313-318; Bucheler, Philologische Kritik, 1878; Paul, Grundriss der germ. Philologie, I, 1897, 184 ff.; Tobler (в Grober's Grundriss der rom. Philologie, 1888, I, 253 ff.).
63~~|
Глава II
Задачи и виды толкования
Толкованием (Auslegung, Deutung), или интерпретацией (interpretatio, interpretation), называется совокупность приемов, применяемых к произведениям человеческого духа с целью понять их53.
Сущность процесса, понимания заключается с психологической точки зрения в том, что условные знаки, служащие средством духовного общения людей между собою (т. е. слова, письмена, образы и т. д.), возбуждают в воспринимающем их те же представления, понятия и чувствования, какие связывались с этими знаками в душе употребившего их лица. «Понимать», говорит Власе, «значит сознавать и чувствовать то, что сознавал и чувствовал пишущий (мы говорим теперь только о герменевтике литературных памятников), или, другими словами, уподобить свое душевное состояние состоянию пишущего и, так сказать, отождествить себя с автором, имея, притом, в виду именно то время, когда он писал свое произведение»54.
53 Wundt, Logic, II В., 2 Abth., 1895, 82: «Als Interpretation bezeichnen wir allgemein den Inbegriff der Methoden, die uns ein Verstandniss geistiger Vorgange und geistiger Schopfungen verschaffen sollen». Steinthal, Die arten und Formen der Interpretation (Verhandlungen der 32 Versammlung deutscher Philologen und Schulmanner, 1878) 28: «Den Weg zum Verstandniss, oder die Operation, durch welche das Verstandniss erwirkt wird, nennen wir Interpretation oder Deutung». Cp. Boeckh, Encyclopadie un Merhodologic der philologischen Wissenschaften, 1869, S. 79 ff.
54 Власе, Герменевтика и критика, 1891, 24. Steinthal, 28: «Das gemeine Verstehen geschieht unmittelbar und ist lediglich in dem psychologischen Processe enthalten, dass gehoete Sprachlaute oder gesehene Schriftzeichen im Horenden oder Lesenden dieselben Gedanken erregen, durch welche sie' im Sprechenden oder Schreibenden veranlasst weren». Paul, Methodenlehre der germanischen Philologie, 178, (в его же Grundriss der germ. Phil., 1897).
f~80
Глава II. Задачи и виды толкования ,///>
Иногда процесс понимания совершается непроизвольно и мгновенно, как например, речь человека, образ мыслей и способ выражения которого нам хорошо известны, мы понимаем без всякого труда, схватывая мысль на лету, с полуслова55. Напротив очень часто полного понимания можно достигнуть лишь при помощи более или менее сложного умственного процесса, каким и является толкование.
Обращаясь специально к нормам писаного права, необходимо признать, что они более других литературных произведений нуждаются в толковании, во-первых, в виду своего важного практического значения, а во-вторых, в силу предписания закона.
С одной стороны, уже та роль, которую нормы выполняют в социальной жизни, служа гражданам руководством в их поступках, является весьма побудительной причиной к тому, чтобы все и каждый стремились как можно лучше понять смысл норм. С другой стороны, сам законодатель, воспрещая отговариваться неведением законов (ст. 62 Основных законов), вменяет гражданам в обязанность знать изданные
им нормы.'пРимечание ' Но знать закон не значит просто выучить наизусть и хранить в памяти его слова56. Нельзя отговариваться не только незнанием закона, но и непониманием или неправильным пониманием его: если полное неведение права не принимается в оправдание и влечет невыгодные последствия (ignorantia juris nocet), то такое же значение имеет и заблуждение в праве (error juris nocet)57. Отсюда следует, что
55 Проф. Штпейнтпалъ наглядно изображает этот процесс такою форму лой: «совокупность идей Р вызывает у говорящего ряд звуков L, а этот ряд звуков L снова возбуждает в слушающем ту же совокупность идей Р. Таким образом P=L и L=P. » (с. 28). Tobler, Methodik der philolog. Forschung, 277-278 (в Grober's Grundriss der romanischen Philologie, I. 1888).
56 Celsus: Scire leges non hoc est, verba earum tenere, sed vim ac potestatem. (L. 17 D. de leg. 1, 3).
57 Как известно, незнание и ошибка обсуждаются в юриспруденции оди наково. Savigny, System, III, § 115; Dernburg, I, § 87.
—ifl
Глава
II. Задачи и виды
толкования
^///*
граждане обязаны не только знать, но и понимать законы58, а последнее достижимо не иначе, как при помощи тщательного толкования.
58 Эта обязанность является по нашему праву безусловной, так как из принципа, выраженного в 62 ст. Основных законов не установлено изъятий, если не считать тех редких случаев, когда с ошибкой в праве связываются особые последствия, как, например, признание владения добросовестным по ст. 529 I ч. X т. («владение признается добросовестным, если тот, кто владеет имуществом, не знает, что сие имущество по закону о наследстве, или на основании законного акта ... принадлежит другому»). О другом случае (condictio indebiti) см. у г. Анненкова, I, 85-86. Иначе обстоял рассматриваемый вопрос в римском праве, которое разрешало отговариваться незнанием законов целым категориям лиц (малолетним, женщинам, солдатам, необразованным лицам) в различной, впрочем, мере, а иногда даже и каждому вообще гражданину. Барон, Система, I, § 10; Savigny, System, III, Reilage VIII, JV« XXX. Несравненно меньше исключений установлено в современных законодательствах, провозглашающих принцип: «нельзя отговариваться неведением опубликованного закона». (Австрийское гражданское уложение, § 2; Прусское Земское право, Введение, § 12; Саксонское гражданское уложение, § 97: Испанское гражданское уложение, ст. 2; Португальское гражданское уложение, ст. 9). По тем кодексам, где этот принцип не выражен в общей форме (французскому, итальянскому, германскому), ошибка в праве считаются извинительной чаще, Laurent, Principes, XV, п. 595 ss.; Saredo, 352-353; Lebroiie de Vareilles-Sommieres, Etude sur Perreur, 1871, 360 ss.; Kipp (Windscheid, 353); Adler, Die Workingmen des Rechtsirrthums (Jahrb. Fur Dogmatik, 1894, XXXIII В., 149 ff.). В недавнее время некоторые писатели стали предлагать для принципа «никто не может отговариваться незнанием законов» другие формулировки: «кто действует под влиянием ошибки в праве, действие того, по общему правилу, ведет к тем же последствиям, к каким привело бы, если бы он не ошибался» (Pfaff und Hofmann, Commentar, 152), «известен ли был действующему лицу закон ила нет, это безразлично для юридического обсуждения его действия» (id., 151), «ошибка в праве не может помешать его применению» (Adler, 152), «так как закон предполагается ясным, то никто не может выводить для себя каких-либо правомочий из своего неведения закона» (Kuhne, Ungewissheit des Glaubigers als Grund zur Deposition behufs Befreiung des Schuldners, Jahrb. fur Dogm., 1879, XVII В., 13-14) и др. Все эти формулы выражают в сущности одну и ту же мысль: каждый гражданин должен знать и правильно понимать действующее право своей страны, а потому не может ссылаться на свое неведение или заблуждение с целью отклонить от себя установленные правом последствия. |~82
Глава П. Задачи и виды толкования
,///»
Согласно сказанному, задача толкования норм может быть определена наиболее точным образом так: толкование должно воспроизвести те представления и понятия, которые связывал с данной нормой ее создатель. Так как эти представления и понятия составляют смысл или содержание нормы и в то же время выражают мысль и волю автора, то задачу толкования можно еще формулировать, как «раскрытие содержания нормы», или «развитие ее смысла»59, или «выяснение мысли и воли законодателя»60. Можно даже, олицетворяя норму, говорить о «выяснении мысли или воли самой нормы»61, но не следует забывать, что это не более, как фигуральное выражение. Норма сама по себе не имеет ни воли, ни мысли: она представляет собою совокупность слов, т. е. из-
59 Gliick, 205-206: «Was heisst ein Gesetz erklaren? Nichts andres, als den wahren Sinn eines Gesetzes ... entwickeln. Miihlenbruch, I, § 53: «Ein Gesetz auszulegen heisst den Sinn oder den Inhalt desselben entwickeln». Ана логично: Hufeland, 4-5. Windscheid, § 20: «Auslegung ist Darlegung des Inhalts des Rechts». Dernburg, § 34: «Interpretation der Gesetze ist die Ermittelung und Feststellung ihres Inhaltes». Wach, 251; Prager, Lehrbuch des gesammten Privatrechts, 1888, I, 158. Регельсбергер, 138: «Деятель ность, направленная на объяснение смысла закона, и есть толкование закона». Малышев, 282: «Толкование закона, т. е. изъяснение и раскры тие точного его смысла»; Таганцев, 348; Ренненкампф, 103.
60 Eckhardus, I, § XVI: «Interpretari nihil aliul est, quam sensum auctoris ex ejus verbis et ratione declarare». Kierulff, 34: «Wahre Interpretation ist treue Darstellung des gesetzgeberischen Gedankens»; Geny, 36: «Lorsqu'on eutend celle-ci ^'interpretation), comme le present l'etymologie du mot, d'un simple diagnostic d'une volonte (la volonte legislative)». Brother, 6; Saredo, 394; Мейер, 23-24: «Толковать закон значит раскрывать истинный смысл его, изъяснять волю законодателя, облеченную в форму слова». Шерше- невич, 58: «Толкование ... имеет своею целью раскрыть истинную волю законодателя ».
61 Savigny, 213: «Das Geschaft der Austegung... (ist) die Reconstruction des dem Gesetze inwohnenden Gedankens». Lang, 19: «Juristische Auslegung ist Ergriindung und Darlegung des in der Rede enthaltenen juristischen Willens». Krug, 27 (как Савиньи); Geny, 228 ss. В источниках римско го права употребляются все перечисленные способы выражения: legum sententia, voluntas legislatoris, mens legislatoris, voluntas legis и пр. Все они сведены у Колера (Interpretation, 1, Anm. 2).
83~j
Глава
П. Задачи и
виды толкования
vf/iT*
вестных условных знаков, посредством которых ее создатель сообщает гражданам то, что он думает и желает.
Между тем последнее обстоятельство упускают из виду некоторые писатели, противопоставляя мысль и волю закона мысли и воли законодателя. Одним из первых сделал это разграничение Тёль в следующих, ставших знаменитыми словах: «закон путем обнародования отрывается от законодателя и, благодаря систематической связи, в которой его отдельные нормы находятся друг с другом и с действующим уже правом, приобретает такую самостоятельность, в качестве обнародованной воли законодательной власти, что воля и мнение настоящих авторов закона становятся безразличными»62.
В таком же дух, высказался Виндинг: «издавание законов равносильно для обладателя законодательной власти отчуждению своей индивидуальной воли: воля права приобретает по отношению к нему значение объективной силы. Он ставит себя в подчинение закону и наравне со своими подданными уважает право. Личной является воля, сообщающая норме силу закона, личным является разум, вырабатывающий проект. .. Но относительно того, что в действительности думает, а, следовательно, и желает закон, уже не имеет, после обнародования его, решающего значения ничья личная воля. Закон думает и желает то, что добывает из него разумно толкующий народный дух (под этим я разумею народ, как совокупность граждан, поскольку они умственно занимаются законом.)»63.
Аналогичные выражения употребляет Вах: «Закон есть особого рода выражение мысли. Он — волеизъявление... не слово, за которым находится воля, а превратившаяся в слово воля (Wort gewordener Wille). Толковать закон значит отыскивать и раскрывать не ту волю, которая была источником слова, а ту, которая составляет его содержание»64. По словам Штоббе, «при толковании закона речь идет не о том, чего
62 Thdl, 150.
63 Binding, 455, 456. Аналогично: Schlesinger (Reuterskiold, 16).
64 Wach, 256. Аналогично: Danz, 34-35; Hefftev, 28, 31.
|~84
