- •Русский язык и культура речи Содержание
- •Лекция 1. Русский язык и культура речи в системе подготовки выпускника с присвоением квалификации «бакалавр».
- •1.1 Понятие о языке как средстве человеческого общения.
- •1.2 Происхождение русского языка.
- •1.3 Основные функции языка.
- •1.4 Формы существования языка.
- •1.5 Литературный язык – высшая форма национального языка.
- •1.6 Диалог и монолог как основные формы речи.
- •1.7 Повествование, описание, рассуждение как функционально-смысловые типы речи.
- •Лекция 2. Речевое общение
- •2.1 Понятие речевого общения.
- •2.2 Основные функции и единицы речевого общения.
- •2.3 Виды общения.
- •2.4 Организация вербального взаимодействия.
- •2.5 Эффективность речевой коммуникации.
- •2.6 Невербальные средства общения (кинесические, просодические, такесические, экстралингвистические).
- •2.7 Речь в межличностном общении и социальном взаимодействии.
- •Лекция 3.Язык и речь. Разновидности речи.
- •3.1 Точность и логичность – необходимые качества речи.
- •3.2 Речевая избыточность и речевая недостаточность.
- •3.3. Чистота речи. Актуальность вопроса.
- •3.4 Правильность – важнейший признак культуры речи.
- •3.5 Яркость, выразительность речи. Средства выразительности.
- •3.6 Особенности работы над речевым дыханием и голосом в условиях самостоятельной тренировки (речевое дыхание и голос, речевой аппарат, дикция, интонация, пауза).
- •Лекция 4. Нормы современного русского литературного языка.
- •5.2. Динамичность развития языка и изменчивость норм
- •4.2 Норма как историческое явление.
- •4.3 Особенности произношения гласных и согласных звуков, некоторых сочетаний согласных.
- •4.4 Произношение звуков в некоторых грамматических формах.
- •Лекция 5.Нормы речевого социокультурного поведения.
- •5.1 Лексический состав русского языка.
- •5.2 Активный и пассивный запас.
- •5.3 Новые слова и трудности их употребления. Освоение иноязычных слов.
- •5.4 Трансформация значений слов.
- •5.5 Словари русского языка.
- •5.6 Нарушения морфологических норм и пути их преодоления.
- •5.7 Несклоняемые имена существительные в аспекте речевой грамотности.
- •5.8 Синтаксические нормы.
- •Лекция 6. Функциональные стили русского языка
- •6.1 Лексика межстилевая и стилистически окрашенная.
- •6.2 Особенности официально-делового стиля.
- •6.3 Языковые формулы официально-деловых документов.
- •6.4 Русское деловое письмо.
- •6.5 Факторы успеха в проведении делового совещания.
- •6.6 Речевой этикет в деловом документе.
- •6.7 Особенности научного стиля речи. Жанровая дифференциация научного стиля.
- •Лекция 7.Функциональные стили русского языка
- •7.1 Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле.
- •7.2 Устная публичная речь.
- •7.3 Информационное выступление, его основные особенности.
- •7.4 Разговорный стиль. Условия функционирования разговорной речи.
- •7.5 Этика разговорной речи.
- •7.6 Характерные особенности художественного стиля.
- •Лекция 8.Ораторская речь
- •8.1 Зарождение ораторского искусства.
- •8.2 Содержание и композиция ораторской речи. Принципы композиции.
- •8.3 Образ оратора и контакт с аудиторией.
- •8.4 Выбор темы. Определение целевой установки.
- •8.5 Методы подачи материала.
- •8.6 Этика ораторского выступления.
- •Лекция 9. Нормы речевого социокультурного поведения.
- •9.1 Ситуации общения и речевой этикет.
- •9.2 Этикетные формулы типовых ситуаций общения (приветствие, прощание, просьба, обращение к собеседнику, благодарность, извинение, согласие-несогласие и др.).
- •9.4 Речевой этикет в различных коммуникативных ситуациях.
- •9.5 Современный деловой этикет
- •Лекция 10. Специфика судебной речи как жанра ораторского искусства.
- •10.1 Ее назначение и отличительные черты.
- •10.2 Композиция судебной речи.
- •Лекция 11.Культура разговорной речи.
- •Лекция 12.Культура публицистической и ораторской речи.
- •12.1 Подготовка публицистической речи.
- •12.2 Психологические и педагогические основы публичной речи
- •Лекция 13.Коммуникативная и лингвистическая компетенция носителя современного русского литературного языка.
- •Лекция 14.Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения.
- •14.1 Роль государства в борьбе за чистоту русского языка.
- •Лекция 15. Выразительность речи и чтения. Техника речи.
- •15.1 Выразительное чтение как эффективное средство развития искусства речи.
- •15.2Логическая выразительность речи и чтения.
- •15.3 Подготовка к исполнению литературного произведения.
- •15.4 Чтение художественной прозы. Чтение лирики. Чтение драматических произведений.
- •15.5 Художественное рассказывание.
- •15.6 Построение голосового аппарата. Дыхание, голос, дикция. Интонация. Акустические компоненты интонации. Типы интонации. Пауза, её типы. Артикуляция. Психотехника.
- •Лекция 16. Логические и психологические приемы полемики.
- •16.1 Общая характеристика спора (понятие и определение). Споры в Древней Греции. Дискуссия. Полемика.
- •16.3 Логические аспекты спора, аргументация.
- •16.4. Социально-психологические аспекты спора. Споры в современном обществе. Спор как форма организации человеческого бытия.
- •Лекция 17. Использование технических средств коммуникации. Особенности речи перед микрофоном и телевизионной камерой.
- •17.1 Общая характеристика средств массовой информации.
- •17.2 Технические средства информации (телефакс, факс-модем, сканер, электронная почта, телеконференция, пейджер). Технические средства обслуживания (телефон, сотовый телефон).
- •17.5 Технические средства демонстрации. Прагматика и риторика дискурса в периодической печати.
- •17.6 Сфера субъекта и выражение оценки. Средства речевой выразительности (общение и принципы с аудиторией радио и телевещания, телеинтервью).
- •17.7. Правила поведения перед микрофоном и телекамерой.
- •Лекция 18. Речевые коммуникации в деловых переговорах.
- •18.1 Типичные коммуникативные ситуации.
- •18.4 Контроль и оценка деловых контактов.
- •Лекция 19 Деловая беседа, деловое совещание, телефонный разговор.
- •19.1 Особенности служебно-делового общения.
- •19.2 Деловая беседа (цели, виды, структурная организация).
- •19.3 Деловое совещание (дискуссия, мозговой штурм).
- •19.4 Телефонный разговор (особенности, телефонный этикет)
- •Лекция 20. Качество грамотной речи.
- •20.1 Понятие о русском национальном языке.
- •20.3 Правильность как качество грамотной речи.
- •20.5 Точность, логичность, чистота и уместность как качество грамотной речи. Выразительность и богатство как качество грамотной речи.
5.7 Несклоняемые имена существительные в аспекте речевой грамотности.
К несклоняемым существительным относятся:
1. Существительные иноязычного происхождения, заимствования, обозначающие
- нарицательные одушевлённые существительные:
а) лица мужского рода: месье, мсье, атташе, рантье, кули, кюре, импресарио, рефери, маэстро
б) лица женского рода: мисс, миссис, фрекен, фрейлейн, леди, фрау, инженю
в) лица общего рода: протеже, инкогнито, визави, бибабо (кукла на пальцах м. р. и ж. р.)
г) животных (м. р.): шимпанзе, какаду, пони, фламинго, кенгуру, зебу, колибри (м. р. и ж. р.), колли (м. р. и ж. р.), киви-киви, цеце (муха ж. р.)
- нарицательные неодушевлённые существительные (с. р.) на конце с гласными буквами:
«а» - боа, баккара (хрусталь), баккара (карточная игра – ж. р.), нотабена, амплуа
«о» - аллегро (быстро), барокко, каприччио, кредо, ватерполо, вето, гетто, депо, жабо, какао, плато, метро, трюмо, эскимо, адажио, либретто, лото, магнето, манто, мокко, меццо-сопрано, микадо, монтекристо, палаццо, пальто, панно, пианино, фортепьяно, поло, рококо, трико, фиаско, фортиссимо, харчо, контральто (голос), сирокко (ветер – м. р.), памперо (ветер – м. р.)
«е» - амбре, ателье, аутодафе, каре, карате, кашне, кафе, кофе (в зёрнах – сущ. вещественное, с. р.), кофе (напиток, м. р.), клише, колье, коммюнике, конферансье, нотабене, желе, купе, пенсне, шоссе, монпансье, мулине, папье-маше, плиссе, перпетуум-мобиле, пике, пюре, резюме, реноме, реле, тире, факсимиле, филе, фойе, креп-гофре (ткань – м. р.), галифе (брюки – мн. ч.)
«и» - алиби, кепи, конфетти, боржоми, виски, джерси, пари, попурри, ралли, регби, такси, харакири, иваси (сельдь – ж. р.), салями (колбаса ж. р.), кольраби (капуста ж. р.), бере (груша – ж. р.), бери-бери (болезнь – ж. р.), пенальти (удар по воротам – м. р.), суахили (м. р.), хинди (м. р.), бенгали (м. р.), кавасаки (моторный бот – м. р.), крамбамбули (напиток - м. р.), сулугуни (сыр – м. р.), шимми (танец – м. р.), бри (сыр – м. р.)
«э» - алоэ, каноэ
«у» - джиу-джитсу, рагу, меню, паспарту, банту (язык, народность м. р.), пушту (язык, народность – м. р.), урду (язык, народность – м. р.)
«ю» - интервью, ревю[э] (театральное или эстрадное представление, состоящее из нескольких номеров, объединённых одной темой), авеню (улица ж. р.), экю (м. р.)
2. Существительные субстантивированные из разных частей речи (с. р.): громкое «ура» (из междом.), ваше «здравствуйте» (из междом.), негативное «не буду» (из гл.)
3. Существительные имена собственные:
а) иноязычные фамилии женского рода, оканчивающиеся на согласный звук: Алигер, Войнич, Абамелик, Рысь, Гнедич, Гастингс, Гиппиус, Миллер, Геккель, Ганзен, Грот, Диллон, Мей, Монс, Ниссен-Саломан, Рааб, Раден, Рикорд, Мердер, Янжул.
б) русские и украинские фамилии, оканчивающиеся на «о-ых-их» (м. и ж. р.): Родзянко, Гнедко, Корейко, Драпеко, Красных, Долгих, Черных
в) некоторые иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (м. и ж. р.): Россети, Дюма, Золя, Гёте
г) географические названия: в городе Сочи, древний Тбилиси, город невест Иваново, пик Ориноко, солнечный Сухуми, гордая гора Килиманджаро, полноводная река Миссисипи, озеро Эри, загадочная река Миссури, далёкое озеро Онтарио, незнакомая страна Никарагуа, африканское государство Зимбабве, остров Капри привлекает туристов, неприступная гора Юнгфрау
д) названия периодических изданий:
«Дейли уоркер» писала (газета)
либеральная «Ньюс кроникл» (газета)
опубликовала «Таймс» (газета)
«Фигаро литерер» публиковал (журнал)
е) сложносокращённые слова (аббревиатуры):
МГУ (м. р. – университет)
МВД (с. р. – министерство)
АЭС (ж. р. – электростанция)
Несклоняемые запоминаемые существительные мужского рода:
пенальти, сирокко (ветер), бри (сыр), га, кавасаки (моторный бот), кофе, крамбамбули (напиток, настоянный на корице, гвоздике и вишнёвых косточках), креп-гофре (ткань), маквис (заросли), памперо (ветер в Южной Америке), сулугуни (сыр), шимми (танец, сходный с фокстротом), экю.
Горячий сирокко и стремительный памперо; непроходимый маквис; быстроходный кавасаки; точный пенальти; ароматный кофе; мятый креп-гофре; заводной шимми; последний экю; изысканный крамбамбули; свежий бри и сулугуни.
Несклоняемые запоминаемые существительные женского рода:
авеню, салями (колбаса), кольраби (цветная капуста, в пищу употребляется стебель), цеце (муха), иваси (сельдь), киви (птица), баккара (карточная игра), бере (груша, произносится – [бэрэ]), бери-бери (болезнь, недостаток витамина В1).
Незнакомая авеню, аппетитная салями, крупная кольраби, африканская цеце, жирная иваси, тропическая киви, увлекательная баккара, сочная бере, нешуточная бери-бери.
