Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
vvedenie_v_yazykoznanie_otvety_na_voprosy.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
194.16 Кб
Скачать

20. Национально-культурная специфика фразеологии и афористики.

Слова и словосочетания, специфичные для речи разных групп населения, по классовому или профессиональному признаку, для литературного направления или отдельного автора, можно назвать фразеологией1.

1Фразеология – от французского phraseologie, из греческого phrasis – «выражение» и logos – «учение». Этим термином многие ученые обозначают ту область лексики, которая описана в § 22 как лексикализованные сочетания и идиомы. Здесь термин фразеология берется в том смысле, как его употреблял А. Н. Островский: «Любопытно знать то общество, то знакомство, в котором мы усвоили себе такие изящные манеры и такую отборную фразеологию» («Богатые невесты», действие IV, явление 3).

Так, для мещанских слоев дореволюционной России характерно обилие уменьшительных («выпить кружечку пивка»,«закусить бутербродиком с колбаской»), народных этимологий (спинжак, полуклиника, крылос), эвфемизмов (типа: винтересном положении, под мухой), особых фразеологических идиоматизмов (типа: покрыть лачком, на большой палец, почем зря), особых «формул вежливости» (извините за выражение) и вводных слов (вот и главное между прочим) и т.п.

Для аристократических жаргонов XIX в. типично было «пересыпание» речи иностранщиной, сначала французской(passer moi Ie mot, pardon, merci, ce qu'on appelle)1, позднее – английской (if you please, of course, how do you do, thankyou).

1Эта «макароническая» манера спародирована Достоевским в речи С. Т. Верховенского («Бесы») и широко представлена в шуточной поэме И. П. Мятлева «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границей, дан л'этранже».

Для речи медиков типичны такие наречия, как кпереди, кзади, такие обороты, как лечь под нож, проделать психоз, банальная форма, летальный исход, латинизмы типа statim, peros, quantum satis и т. п.

Шахматист никогда не скажет: съел королеву коньком, а взял ферзя конем; моряк вместо приехал на пароходе скажетпришел на судне; охотник - гончатник скажет скололся, а не потерял след; висит на хвосте по зрячему, а не гонит на близком расстоянии видимого зайца и т. п.1.

Можно изучать фразеологию романтизма, сентиментализма, натурализма, фразеологию Гоголя, Герцена, Чехова.

Так как при таком изучении не только описывается наличие тех или иных фактов, но ставится вопрос о выборе и использовании лексики, то тем самым изучение этого отходит в область стилистики.

21. Место языка среди других знаковых систем. Понятие знака в семантике. Важнейшие свойства знаков. Типы знаков.

Язык представляет собой сложную систему. Знаки – элементы системы. Язык оп­ределяют как систему знаков и правил их функционирования. Семиотика – наука изучающая знаковые сис-мы. Язык тоже знаковая сис-ма. Но он самая сложная из всех знаковых сис-м. Знак должен быть материальным. Знак не имеет значения, но направлен на значение, для этого он и существует, поэтому знак – член второй сигнальной сис-мы. Примерами относительно простых систем могут служить же­лезнодорожный семафор, светофоры разных типов, дорожные знаки, информирующие водителей о тех или иных особенностях предстоящего отрезка пути либо предписывающие или запрещающие выполнение каких-то действий. В основе семиотики лежит понятие знака, понимаемого по-разному в различных традициях.Знак может быть языковой и неязыковой. Свойства знака:1) конвенциальность, т.е. соглашение,договоренность(этим cв-вом обладают обе разновидности знака);2) неязыковой знак произволен, т.к. его форма не проявляется cв-вами предмета, кот он обознач. содержание; 3) Языковые знаки характиризуются разной степенью мотивированности. Мотивированность бывает генетическая, структурная, социальная, окказиональная. 4) Очень важным свойством знака является его противопоставленность другому или другим знакам в рамках данной системы. Противопоставленность предполагает чувственную различи­мость экспонентов и противоположность или, во всяком случае, различность содержания знаков. Существует значительное число классификаций знаков, основанных на различиях формы, содержания, связи формы с содержанием и других параметров. До настоящего времени сохраняет свое значение классическое разбиение знаков на три группы: иконы, индексы и символы. Эта классификация основана на типологии соотношения формы и содержания. Так, иконами называются знаки, чьи форма и содержание сходны качественно или структурно. Индексами называются знаки, чьи форма и содержание смежны в пространстве или во времени. Наконец, символами называются знаки, для которых связь между формой и содержанием устанавливается произвольно, по соглашению, касающемуся именно данного знака. Что касается содержания знака, то его связь с обозначаемой знаком действительностью носит принципиально иной характер. Со­держание знака есть отражение в сознании людей, использую­щих этот знак, предметов, явлений, ситуаций действительности, при­чем отражение обобщенное и схематичное. Язык - не единственная система, позволяющая живым существам Человеческий общаться между собой. Помимо членораздельной речи, люди используют и другие средства общения: звуковые, письменные, наглядные. Такие средства называются вспомогательными. Отличие человеческого языка от других знаковых систем заключается в его универсальности. Другие системы ограничены в своем применении. Они являются набором сигналов, включающих те или иные рефлексы, необходимые для разрешения состояния, но они не имеют отдельного значения.

При общении мы пользуемся языковыми знаками - заместителями предметов. Мы не передаем предмет А, а вызываем образ Б. В языковом знаке выделяются два значения:

конкретное - определяется неповторимыми качествами знака

абстрактное - определяется отношением данного знака к другим знакам языка

Язык служит посредником между мышлением и звуком, при этом их нельзя отделить друг от друга. Языковой знак связывает понятия и акустический образ.

Акустический образ - не только звук, но и психологический отпечаток звука, или представления, которое мы получаем о нём.

Свойства языкового знака

Языковой знак имеет следующие свойства:

произвольность - любое понятие может быть связано с любым другим сочетанием звуков [1]

линейность - мы воспринимаем языковые знаки по одному; при этом важно положение языкового знака относительно других языковых знаков

Функции языкового знака:

Языковой знак обладает двумя функциями:

перцептивной - он может быть объектом восприятия

сигнификативной - он имеет возможность различать вышестоящие, значимые элементы языка - морфемы, слова, предложения.

Различия между буквами (графическими языковыми знаками) и звуками (фонетическими языковыми знаками) являются не функциональными, а материальными.

Слова человеческого языка являются знаками предметов. Слова - самые многочисленные и значимые знаки.

Таким образом, языковой знак представляет собой заместитель предмета, используемый в целях общения и позволяющий говорящему вызывать в сознании собеседника образы предмета или понятия.

Виды языковых знаков

знаки кода - существуют в виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношением значимости, которое определяет специфические для каждого языка соединения знаков

знаки текста - формально или по смыслу связанная последовательность единиц.

22. Фонетика как лингвистическая дисциплина. Принципы классификации знаков.

Фонетика - наука о звуковой стороне человеческой речи. Это один из основных разделов языкознания (лингвистики). Слово "фонетика" происходит от греч. phonetikos "звуковой, голосовой" (phone звук). Особое положение фонетики как науки определяется тем, что она, единственная из всех языковедческих наук, изучает такие единицы языка, природа которых материальна. Материальным носителем звучащей речи являются специальным образом формируемые говорящим колебания воздуха. Слушающий получает информацию о смысле передаваемого говорящим сообщения в первую очередь на основе своего слухового восприятия.

Различаются общая фонетика и фонетика конкретного языка. Общая фонетика изучает закономерности, действующие в разных языках мира, и является основой для фонетического анализа системы любого конкретного языка. Русский язык, как и любой другой язык народов мира, имеет свои фонетические особенности, которые образуют фонетическую систему русского языка, именно ее изучает русская фонетика.

Кроме того, в силу материальной природы звуков речи разные разделы фонетической науки могут углубленно исследовать все стадии порождения (производства) и восприятия речи: процесс формирования звучания (артикуляция речи), процесс распространения воздушных звуковых колебаний (акустика речи) и процесс слухового восприятия (перцепция речи). Поэтому в общей фонетической науке выделяют артикуляторную фонетику, акустическую фонетику и фонетику перцептивную. Материальная природа звуков речи позволила использовать для их изучения объективные физические методы исследования: специальные физические приборы, регистрирующие колебания воздуха при речепроизводстве, кинофоторентгеносъемку движений органов артикуляции, физическое преобразование речевого сигнала в заданных рамках для построения моделей восприятия речи и т.д. Такие модели исследований легли в основуэкспериментальной (или инструментальной) фонетики.

Специальным разделом фонетики является фонетика историческая - она изучает то, как изменялась фонетическая система конкретного языка с течением времени. Диалектная фонетика имеет своей задачей изучение фонетических особенностей отдельных диалектов (говоров) конкретного языка. Сопоставительная, или контрастивная, фонетика занимается сопоставлением фонетических систем родственных и неродственных языков; часто прикладным ее результатом является создание письменности (алфавита) для бесписьменных языков. С фонетикой тесно взаимодействуют такие науки, как графика и орфография, занимающиеся способами передачи звучащей речи на письме, а также орфоэпия, изучающая нормативное литературное произношение. Русская лингвистика имеет давние и плодотворные традиции во всех областях фонетической науки. Российским филологам и лингвистам принадлежит в ней немало открытий.

Существует множество классификаций знаков. Общепризнанной и наиболее полной до сих пор считается классификация, данная основателем семиотики Чарльзом Пирсом еще во второй половине 19 века. Основание его классификации – взаимоотношение знака и его объекта. Это отношение (синонимично используются также термины: форма и денотат, знак и предмет, знак и референт, означающее и означаемое и пр.) служит основой для выделения трех базовых в семиотике типов знаков:

1) знаки-иконы (или иконические знаки, иногда их называют знаками-копиями, знаками-изображениями);

2) знаки-индексы (индексальные знаки, или знаки-признаки);

3) знаки-символы (символические знаки, или условные, конвенциональные знаки).

Эта классическая трихотомия и сегодня представляется нам исчерпывающей системой (несмотря на до сих пор выявляемые в ней погрешности), поскольку выбранный Ч. Пирсом различительный критерий – отношение между знаком и объектом – наиболее общий и релевантный принцип, не зависящий от множества частных свойств знаков.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]