- •Часть I. Общие вопросы языкознания
- •1. Лингвистика и семиотика
- •1. Язык как знаковая система
- •2. Семиотические системы
- •3. Язык как знаковая система.
- •2. Коммуникация и язык
- •2. Характеристики языкового общения.
- •3. Схема общения в языке.
- •3. Язык, мышление и внеязыковая действительность
- •4. Язык и речь
- •5. Устная и письменная формы языка
- •6. Функции языка
- •Контекст
- •Контакт
- •7. Язык и общество. Социолингвистика.
- •8. Язык и говорящий человек. Психолингвистика.
- •Часть II. Уровни языковой системы Фонетика и фонология
- •Фонология
- •3. Системные отношения в фонологии.
- •Лексикология[2]
- •Грамматика[6]
2. Коммуникация и язык
1.1. Общая теория коммуникации разрабатывалась преимущественно инженерами, занимающимися созданием телекоммуникационных сетей (телефон, телеграф, телевидение и др.). Процесс коммуникации может состояться при наличии передающего устройства (передатчика, отправитель), сообщения и принимающего устройства (приемника, получатель). Таким образом, он включает:
- код: упорядоченную систему знаков, созданную заранее;
- кодирование: выбор необходимых знаков из предложенного инвентаря;
- канал: проводник закодированных знаков;
- раскодирование: процесс опознания знаков;
- стратегия: работа аппарата или поведение человека.
Все, что передается в ходе данного процесса, является информацией. Очевидно, что качество данной системы определяется качеством работы отдельных ее элементов (простотой и точностью кода, адекватностью канала и др.). По разным причинам (дефекты канала передачи информации, дефекты приемника или передатчика) часть информации может быть утрачена. Подобные потери информации должны компенсироваться изначальноизбыточным количеством передаваемой информации. В предложении Красный шар летел в небе мужской род существительного шар дублируется в формах прилагательного и глагола; в словосочетаниях скатиться с горы или влезть в окно предлог повторяет приставку глагола.
1.2. Культура и коммуникация: кинесика (семиотика жестов).
Язык считается основным средством коммуникации, используемым людьми. Это утверждение справедливо. Однако в каждой культуре существуют свои собственные сложные комплексы систем, позволяющих осуществлять коммуникацию наряду с языком, т.е. языковое общение практически всегда сопровождается дополнительными средствами. В качестве примера возьмем системы жестов. «В обычной повседневной жизни мы многих знаков просто не замечаем, не придаем им особого значения, хотя роль их в общении велика. Таковы, в частности, мимика и жесты. Долгое и решительное объяснение, отказ или согласие, просьбу или приказ можно заменить одним многозначительным взглядом или движением руки. Но эти знаки для нас – как бы само собой разумеющееся. Пожалуй, мы обращаем внимание на мимику или жесты только тогда, когда наблюдаем за другой культурой общения – скажем, за темпераментной жестикуляцией итальянцев или вообще жителей Средиземноморья. В шутку говорят, что если итальянцу связать руки, то он и разговаривать не сможет… А бывает, что один и тот же жест или мимический знак у разных народов выражает разный смысл. Например, у европейцев высовывание языка – не вполне приличный знак. В индийской же культуре это символ стыда, раскаяния. … Собственно, что там итальянцы или индийцы! Можно показать, что даже в рамках одного языка, одного народа существуют особенности в использовании жестов, связанные с местом проживания человека или с его социальным статусом. Например, в повести Фазиля Искандера «Созвездие Козлотура» городская тетушка, попавшая во время войны в деревню, узнает, что ее племянник ранен и лежит в госпитале. Тут же она «стала опрокидываться назад, как бы падая в обморок. Но так как в деревне этого не понимали и никто не собирался ее подхватывать, то она остановилась на полпути и сделала вид, что у нее заломило поясницу». Кроме национально обусловленных систем жестов существуют также интернациональные, общечеловеческие основания поз собеседника, движения рук, дистанция между ними и т.д. Они, в частности, описываются в книге австралийского исследователя Алана Пиза «Язык тела» [Норман2004: 13-14].
На языке жестов в разных культурах одному и тому означаемому (например, ‘привет’) могут соответствовать разные означающие, и, наоборот, одному и тому же означающему (например, ‘наклонить голову’ или ‘прикоснуться рукой ко лбу’) могут соответствовать разные означаемые.
1.3. Способы передачи информации можно распределить по группам, опираясь на два критерия звуковые/незвуковые и вербальные (словесные)/невербальные:
Таблица 1.
1. Звуковые/вербальные |
Акустически воспринимаемы слова |
2. Звуковые/невербальные |
Интонация, тембр голоса, ударение и др. |
3. Незвуковые/вербальные |
Написанные слова |
4. Незвуковы/невербальные |
Мимика, жесты, позы и др. |
Можно привести еще одну таблицу типов коммуникации:
Таблица 2.
Лингвистические средства |
Естественный язык |
Паралингвистические средства |
Более или менее постоянные и понятные членам данного общества невербальные звуковые (интонация, тон, тембр…), незвуковые (жесты, мимика…) средства |
Экстралингвистические средства |
Звуковые (по голосу слушающий может получить информацию о возрасте, психологических или социальных характеристиках говорящего); незвуковые (например, манера одеваться). Данные средства, как правило, неподконтрольны говорящему в момент разговора. |
Поскольку во время общения задействованы разные типы средств коммуникации, которые все вместе составляют код сообщения, необходимо, чтобы участники разговора владели ими всеми, а не только звуковыми/вербальными (языком). Даже при хорошем знании языка коммуникация между членами разными культурных сообществ не может быть полностью адекватной без учета других средств общения.
