- •Предисловие
- •1. What is business english?
- •2 . Business correspondence
- •1. Sender's address
- •2. Date
- •3. Addressee's address
- •4. Salutation
- •5. Body of letter
- •Example of a typical letter megasoft ltd
- •46 High street, wolverhampton, west midlands(1)
- •20Th February 1999
- •23Rd February 1999
- •P art I. Letter of enquiry
- •Part II. Letter of order
- •Заголовок письма: размещение заказа
- •Princes marketing
- •Instead use a passive structure.
- •Part IV. Letter of offer
- •Предложение о сотрудничестве
- •3. Contract
- •1. Examine the following words and word combinations. Take them into consideration, reading the text below.
- •6. Insert the correct prepositions and memorize them. If you are not sure, look through the text again.
- •8. Make up sentences with some of the following words and word combinations.
- •9. Imagine you are at the negotiations. Act as an interpreter. Translate the following sentences into English.
- •10. Read the text and give definitions of the following words. Translate them into Russian.
- •Breach of contract
- •11. Study the vocabulary from the text.
- •12. Look through the text again and
- •13. Give Russian equivalents to the following English ones.
- •14. Answer the following questions.
- •15. Give English equivalents to the following Russian ones.
- •16. Insert prepositions where necessary.
- •17. Make a summary of the text.
- •18. Match the words (ah) to their definitions (18)
- •19. Read and translate the text. Answer the following questions:
- •Business contracts
- •20. Read the part of a standard contract and try to make a back translation.
- •21. Find English equivalents for the following:
- •22. Fill in the blanks with prepositions:
- •24. Translate into English.
- •25. Read and make a back translation.
- •26. Find English equivalents for the following:
- •27. Fill in the blanks with prepositions
- •29. Read and make a back translation.
- •30. Find English equivalents for the following:
- •31. Translate the words in brackets
- •32. Fill in the blanks with prepositions and translate
- •33. Translate into English.
- •34. Read and make a back translation.
- •35. Find English equivalents for the following:
- •36. Translate the expressions in brackets:
- •37. Read one more part of the contract and try to make a back translation again.
- •38. Find English equivalents for the followings:
- •39. Translate the expressions in brackets:
- •40. Fill in the blanks with prepositions and translate:
- •41. Read and do the following exercises.
- •42. Make up word combinations and give their Russian equivalents.
- •43. Use prepositions where necessary.
- •44. Translate into English.
- •Библиографический список
- •Contents
- •644099, Г. Омск, ул. П. Некрасова, 10
26. Find English equivalents for the following:
1. платежи в размере 2. платежи будут производиться 3. в течение 30 дней с даты получения 4. с указанием номера контракта 5. полный комплект чистых бортовых коносаментов, выписанных назначением порт_____________ 6. для дальнейшей транспортировки средствами железной дороги 7. гарантийное письмо Продавца о качестве и комплектности 8. в соответствии со статьей 9 9. техническая документация, предусмотренная в статье 10 10. оплата производится только за комплектную поставку 11. по истечении гарантийного срока 12. при отсутствии обоснованных претензий 13. право на удержание при оплате инкассо
14. указанная оговорка 15. следующим образом 16. расходы банка страны Продавца за счет Продавца |
1. provided there are no grounded claims 2. for further transportation by means of railways 3. complete set of “clean-onboard” Bills of Lading issued destination port_________ 4. payments at the rate of 5. within 30 days of the date of receipt 6. payments are to be effected in 7. Contract number is to be indicated 8. Sellers’ letter of guarantee certifying good quality and delivery 9. all expenses of the Bank of the Sellers’ country to be borne by the Sellers 10. in accordance with Clause 9 11. the technical documentation provided for in Clause 10 12. payment is to be effected only for complete delivery 13. as follows
14. the right to deduct while effecting payment for collection 15. the afore-said reservation 16. upon expiration of the guarantee period |
27. Fill in the blanks with prepositions
1. Payments ... the rate ... 10 per cent ... the value ... the delivered equipment are to be effected ... dollars ... 30 days ... the date ... receipt ... the following documents ... collection.
2. A duplicate ... the railway bill issued ... the name ... the Chief... the destination railway station.
3. 10% ... the value ... the delivered equipment are to be paid ... expiration ... the guarantee period provided the equipment corresponds ... quantitative and qualitative indices stipulated ... the Contract.
4. The Buyers have the right to deduct while effecting payment ... collection statements ... the amounts provided for... the Contract.
5. All amendments and addenda ... the present contract are valid only when signed ... both Parties.
6. In the other respects "Standard Conditions of Sale" written ... the appendix ... this Contract are binding ... both parties.
7. Payment is to be made ... an irrevocable Letter ... Credit to be opened ... favour ... the Sellers ... the Moscow Narodny Bank Limited, London.
28.
Fill in the blanks with the following words: payments;
value;
effected;
in accordance with; provided for; expiration; stipulated;
1. Upon … of the guarantee period provided the equipment corresponds to the indices… in the Contract.
2. … Clause 9 of the Contract.
3. The technical documentation … in Clause 10 of the Contract.
4. … at the rate of 10 per cent of the … of the equipment are to be … in dollars.
5. The afore-said … shall be included by the Sellers in the collection statement of the Foreign Bank.
