Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
8 Занятие №8.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
49.95 Кб
Скачать

Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии

Автор, создающий свой текст – будь то в устной или в письменной форме, – стремится выразить свою мысль наибо­лее точно, ярко и правильно как в грамматическом, так и в стилистическом отношении. Ведь сочная, красивая, живая речь наиболее хорошо передаёт мысли, чувства и оценки ситуации. Большие возможности для этого открывает языковая выразительность – это словесная форма, которая способна привлечь внимание слушателя или читателя, произвести на него яркое впечатление посредством новизны, своеобразия, необычности, с отходом от привычного и повседневного.

Существует много средств лексической выразительности:

  • фразеологизмы;

  • смысловые связи (синонимы, антонимы, омонимы);

  • фонетические приемы;

  • лексика с ограниченной сферой употребления;

  • тропы.

Фразеологизмы

Фразеологические единицы – это идиомы, неразложимые словосочетания, то есть устойчивые обороты речи, постоянные по своему составу единицы языка, значение которых не определяется значением входящих в них слов. Земля обетованная, засуча рукава, днём с огнём не сыщешь.

Фразеологизмы обладают целостным зна­чением, т.е. фразеологизм нельзя разложить на значения составляющих его компонентов. Например, фразеоло­гизм съел собаку (т.е. приобрёл большой опыт, навык) не имеет отношения ни к слову съесть, ни к слову собака.

Среди фразеоло­гизмов много выражений старых, с давних времён со­хранившихся в языке; в них присутствуют устаревшие грамматические формы: в кои-то веки (очень редко), ничтоже сумняшеся (ничуть не сомневаясь, необдуманно, опрометчиво). Есть и новые фразеологизмы, ставшие употребитель­ными в последние годы: по ходу дела и т. п.

Фразеологизмы существуют в языке в готовом виде, они не составляются в процессе речи, а воспроизводятся говорящим – в этом отличие фразеологизма от словосо­четания, сродни: белая воронабелая краска.

Фразеологизмы различаются разной степенью смыс­ловой связанности компонентов. Между ними в некото­рых оборотах наблюдается очень тесная связь: бить баклуши, как зеницу ока и т. п.; вне этих фразеологизмов такие слова либо имеют другое значение (как в примере с оборотом съел собаку), либо вообще не употребляются. В других фразеологических единицах компоненты имеют более свободную связь, употребляются и как самостоя­тельные слова: ни кола ни двора, во что бы то ни стало и т. п. К фразеологизмам также относят устоявшиеся, общепринятые обороты речи, в которых нет смыслового единства компонентов, однако эти выражения узнаваемы: оказать помощь, выразить надежду, люди в белых халатах и т. п.

Употребление фразеологизмов в речи свидетельствует о богатстве речевого запаса говорящего, часто – о ши­роте его кругозора. Нормы употребления фразеологизмов:

  1. Нужно точно знать значение употребляе­мого фразеологизма.

  2. Фразеологизм нельзя искажать. Если за­менить или изменить в нём какой-либо компонент, фра­зеологизм перестанет быть идиомой, а его упо­требление обнаружит недостаточную речевую культуру говорящего: иногда по ошибке говорят не скрепя серд­це, а скрепя сердцем (изменение компонента); не пред­принять шаги, а принять меры (замена компонен­та).

  3. В устойчивый оборот нельзя добавлять новое слово, например: потерпел полное фиаско (дан­ный фразеологизм и без добавления слова полный озна­чает полное поражение).

  4. При употреблении фразеологизмов также необходи­мо учитывать их стилистическую принадлежность. По­добно слову, фразеологизмы могут иметь различную стилистическую окраску: пальма первенства (книж­ная), иметь в виду (нейтральная), точить лясы (раз­говорная). Соответственно, последний фразеологизм не может быть употреблён, например, в газетной статье, а первый будет неуместен в неформальном дружеском общении.

  5. От фразеологизмов нужно отличать афоризмы. Афо­ризм – это оригинальная законченная мысль, выска­занная автором в лаконичной запоминающейся форме. Авторство отличает афоризм от фразеологизма и упо­добляет его цитате. Афоризм и есть цитата, ставшая популярной и неоднократно воспроизводимая многими людьми. Например, все знают афоризмы Френсиса Бэкона «знание – сила» или Михаила Булгакова «рукописи не горят».