- •Раздел 1
- •Задание
- •Памятка по работе с новыми словами дома
- •Принцип учета родного языка
- •Л Определите, о какой интерференции: межъязыковой или внутриязыковой — идет речь в каждом из приведенных примеров.
- •Рекомендации преподавателю
- •Новый собеседник
- •Последовательность упражнений
- •Раздел III
- •Содержание фонетической зарядки
- •__________________________________ Задание
- •1. Выразить то же самое с помощью одного слова. (Say in one word.)
- •2. Подобрать синонимы/антонимы к данному слову.
- •3. Выбрать слова с наиболее общим значением.
- •4. Расположить слова по определенному принципу или
- •5. Определить слово, которое не подходит к данной группе. (Choose the odd man out.)
- •6. Образовать как можно больше однокоренных слов.
- •1. Составить/подобрать словосочетания к предложенным словам.
- •2. Добавить/подобрать к существительным 3—4 определения (к глаголам — 3—4 наречия) и т. Д.
- •3. Соединить разрозненные слова таким образом, чтобы получились идиоматические выражения/пословицы/поговорки и т. Д.
- •4. Подобрать к одному существительному как можно больше прилагательных и глаголов.
- •Упражнения на уровне предложения и сверхфразового единства
- •1. Ответить на вопросы.
- •2. Поставить вопросы к выделенным словам/написать вопросы, ответами на которые могут быть данные слова или выражения.
- •8. Сравнить героев, животных, басни, сказки, города, страны и т. Д.
- •9. Составить рассказ с данными словами.
- •10. Описать картинку.
- •Внутриязыковая интерференция
- •Создание условно-коммуникативных
- •Игра 1. Познакомимся лучше (Getting to Know You)
- •Игра 2. Лото (Preposition Bingo)
- •Игра 4. Кто из нас... (Have You Ever...)
- •II Обучение видам речевой деятельности обучение аудированию
- •3. Упражнения на тренировку памяти.
- •4. Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования.
- •Система работы с аудиотекстами
- •Дотекстовый этап (Before listening)
- •1. Обсуждение вопросов/утверждений до прослушивания.
- •2. Догадка по заголовку/новым словам/возможным иллюстрациям.
- •3. Краткое изложение основной темы учителем, введение в проблематику текста.
- •Этап собственно слушания текста (While listening)
- •Послетекстовый этап (Follow-up activities)
- •Параметры оценки техники чтения
- •Часть 1. Задание на множественную подстановку
- •Часть 2. Задание на множественный выбор
- •Часть 3. Восстановление текста
- •Часть 4. Поиск конкретной информации
- •Этапы работы с текстом
- •Упражнения и задания
- •Упражнения и задания
Памятка по работе с новыми словами дома
1. Внимательно изучите упражнение учебника или текст, где встречаются новые слова. Если вы не уверены, что точно поняли смысл слова, обратитесь к словарю учебника, а еще лучше к толковому словарю.
2. Выписывая слово в свой словарь, обратите внимание на следующие моменты:
• употребляется оно без предлога или с предлогами, какими;
ПОМНИТЕ!
1) В английском языке предлоги не только заменяют падежи, но и могут полностью изменять смысл слова. Например: to look after — ухаживать, заботиться; to look for — искать; to look through — бегло просматривать.
2) В русском и английском языках слова могут иметь разное управление — прямое или предложное.
Сравните: лазать по деревьям/по горам — to climb trees/ mountains; слушать музыку — to listen to music.
• какое место занимает слово в предложении;
• с какими словами новое слово сочетается;
• с какими словами оно может быть спутано в родном или иностранном языке.
ПОМНИТЕ!
В русском и английском языках одно и то же слово может иметь различную сочетаемость, по-разному переводиться в зависимости от того, с каким словом оно употребляется в данный момент.
Сравните: легкая сумка — light bag; легкая работа — easy work;
ожидать взаимопомощи — to expect mutual help;
ожидать прибытия поезда — to wait for the train.
3. Постарайтесь найти в слове то, что поможет вам его быстрее запомнить. Это может быть:
его произношение;
написание;
синонимы или антонимы;
способ образования;
неуловимые ассоциации.
4. Прочитайте предложения с новыми словами вслух. Вы уверены, что полностью понимаете их смысл? Попробуйте перевести их на литературный русский язык, а затем по памяти, не глядя в текст, обратно на английский. Проверьте себя по книге.
5. Составьте свои предложения с новым словом. Постарайтесь сделать их интересными, неожиданными для товарищей. Вы уже много знаете, и каждый из вас — уникальная личность. Старайтесь не повторяться в примерах. Вы уверены, что можете перевести свои предложения на литературный русский язык? А предложения своих товарищей? Проверьте себя.
6. Объедините все новые слова в небольшом рассказе. Если вы испытываете трудности, просмотрите памятку по составлению
рассказа.
7. Выполните упражнения учебника, а также задания и упражнения на карточках, предложенные учителем.
8. Придумайте свои собственные упражнения, пользуясь списком идей (список идей можно взять из учебника "Cambridge English for Schools").
C\ Попробуйте составить собственные рассказы с новой лексикой ^^ (лексикой по какой-либо теме) или подготовить доклад по теме «Выдающиеся личности XX века». Выполняя задание, обратите внимание на следующие моменты:
• О чем вы подумали, прежде чем начать выполнять задание?
• Какие действия вы совершали и в какой последовательности (постарайтесь зафиксировать даже самые незначительные детали)?
• Чем определялся выбор данных действий и последовательность
их выполнения?
• Что вызвало затруднения?
• Что помогло вам справиться с этими трудностями? Что нужно сделать для того, чтобы ваши ученики также смогли преодолеть
эти трудности?
• Могли ли действия быть другими и почему?
• Как сформировать аналогичные умения у учащихся?
В последующих лекциях мы еще не раз вернемся к вопросу о разработке памяток для учащихся, а пока можно потренироваться в составлении небольших памяток по использованию словарей, работе с аудиопленками, текстами различных жанров и т. д. самостоятельно.
Жизнь и практика преподавания помогут внести в них необходимые коррективы. Главное, помнить народную мудрость: «Не ошибается тот, кто ничего не делает» или "If there is a will there is a way".
ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
В методике обучения иностранным языкам существуют различные подходы к определению принципов обучения. Тем не менее можно выделить общедидактические принципы обучения и специфические принципы формирования иноязычной коммуникативной компетенции на уроках иностранного языка.
ОБЩЕДИДАКТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ
В основе обучения любому предмету лежат такие основополагающие принципы, как:
воспитывающего обучения;
сознательности;
активности;
наглядности;
доступности и посильности;
прочности;
индивидуализации.
Все эти принципы подробно анализируются в курсе дидактики. Безусловно, в рамках преподавания любой дисциплины эти принципы получают свое специфическое звучание и прочтение. В некоторых методиках обучения иностранному языку эти особенности раскрываются в разделе, посвященном определению базовых принципов обучения предмету. В данном курсе мы подробнее рассмотрим особенности их реализации при обучении иностранному языку в лекции 3, посвященной современному уроку иностранного языка.
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Помимо общедидактических принципов, в методике обучения ИЯ можно выделить несколько принципов, актуальных только для данной дисциплины. Разные методисты по-разному подходят к определению этих принципов, они могут по-разному формулироваться, но в своей основе они составляют неразрывную троицу: принцип коммуникативной направленности, принцип дифференциации и интеграции, принцип учета родного языка.
Принцип интеграции и дифференциации
Объяснить суть предполагаемой в данном случае интеграции можно в одном предложении: какому бы аспекту языка или виду речевой деятельности мы ни обучали, одновременно в большей или меньшей степени мы задействуем и формируем все остальные аспекты и виды речевой деятельности.
Давайте убедимся в истинности данного утверждения. Возьмем, например, обучение лексике. В процессе работы над словом мы:
• произносим данные слова изолированно, а также в различных контекстах, а значит, формируем определенные фонетические
навыки;
• учимся соединять это слово в предложении с другими словами, изменять его форму в зависимости от норм управления и контекста, следовательно, отрабатываем различные стороны грамматического и собственно лексического навыков;
• выполняем разнообразные лексические упражнения, которые предполагают умение читать и понимать со слуха различные по
объему тексты;
• выполняем письменные упражнения с новыми словами, следовательно, используем письмо.
__________________________________ ЗАДАНИЕ
Докажите обоснованность данного положения применительно к обучению:
• чтению;
• грамматике;
• аудированию;
• фонетике.
Этот принцип действует и в данном курсе. Очень трудно избежать повторов, поскольку обучение ИЯ представляет собой единый процесс, где различные стороны воспитания, образования и развития личности обучаемого настолько тесно переплетены, что подчас их трудно отделить друг от друга. Одни и те же примеры могут быть использованы в различных разделах курса, иллюстрируя разные положения методики обучения ИЯ.
Тем не менее если посмотреть на оглавление, то можно легко выделить определенные разделы, и в каждом из них будет что-то особенное, специфически неповторимое.
Суть дифференциации в данном случае определяется тем, что при формировании каждого вида речевой деятельности и аспекта языка мы используем особые упражнения и задания, построенные с учетом специфических механизмов, лежащих в основе формирования каждого отдельного языкового и речевого навыка.
