Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
международное частное право УП Верстка А4.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.12 Mб
Скачать

Инкотермс 2010 (Incoterms 2010) в таблице

(новизна в таблице отмечена в сравнении с ИНКОТЕМС 2000)

E

Категория E

Отгрузка

EXW

перевозки любым видом транспорта

Франко завод (... название места) EX Works (...named place)

F

Категория F

Основная перевозка не оплачена продавцом

FCA

перевозки любым видом транспорта

Франко перевозчик (... название места) Free Carrier(...named place)

FAS

морские и внутренние водные перевозки

Франко вдоль борта судна (... название порта отгрузки) Free Alongside Ship (...named port of shipment)

FOB

морские и внутренние водные перевозки

Франко борт (... название порта отгрузки) Free On Board (...named port of shipment)

C

Категория C

Основная перевозка оплачена продавцом

CFR

морские и внутренние водные перевозки

Стоимость и фрахт (... название порта назначения) Cost and Freight (...named port of destination)

CIF

морские и внутренние водные перевозки

Стоимость, страхование и фрахт (... название порта назначения) Cost, Insurance and Freight (...named port of destination)

CIP

перевозки любым видом транспорта

Перевозка и страхование оплачены до (... название места назначения) Carriage and Insurance Paid To (...named place of destination)

CPT

перевозки любым видом транспорта

Перевозка оплачена до (... название места назначения) Carriage Paid To (...named place of destination)

D

Категория D

Доставка

DAT

перевозки любым видом транспорта

новый !!! Поставка на терминал (... название терминала) new!!! Delivered At Terminal (...named terminal of destination)

DAP

перевозки любым видом транспорта

новый !!! Поставка в пункте (... название пункта) new!!! Delivered At Piont(...named point of destination)

DDP

перевозки любым видом транспорта

Поставка c оплатой пошлины (... название места назначения) Delivered Duty Paid (...named place of destination)

D

Категория "D" Внимание!!!

DDU, DAF, DEQ, DES - ИСКЛЮЧЕНЫ из Инкотермс 2010 / EXCLUDED from Incoterms 2010

Вопрос № 3. Представительство и доверенность, форма доверенности

1. Под доверенностью понимается письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом другому для представительства перед третьими лицами.

Доверенность с правовой точки зрения – это так называемая односторонняя сделка.

2. Характеристика доверенности в МЧП:

– согласно ст. 1217 ГК РФ, «к обязательствам из односторонних сделок, если иное не вытекает из закона, условий или существа сделки, либо совокупности обстоятельств дела, применяется право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, принимающей на себя обязательства по односторонней сделке;

– срок действия доверенности и основания ее прекращения определяются по праву страны, где была выдана доверенность;

– в отношении права, подлежащего применению к форме доверенности, специальное правило установлено в абзаце втором п. 1 ст. 1209.

В этом правиле предусмотрено, что к форме доверенности как односторонней сделке применяются те же положения, что и к сделке вообще, и именно что, форма сделки подчиняется праву места ее совершения (примером служит решение МКАС по делу № 264/1992 г.).

– Объем полномочий, указанных в доверенности не должен выходить за пределы правоспособности юридического лица, ее выдавшего;

– к доверенностям применяются положения гражданского законодательства о до­говоре представительства;

– в РФ выдаются доверенности для совершения действий за границей;

– Российское законодательство устанавливает, что консул без доверенностей осуществляет функции по представительству.

В Соглашении СНГ в 1992 г., ст. 11 закреплено: форма и срок дейс­твия доверенности определяется по законодательству государства, на территории которого выдана доверенность.

– Согласно ст. 43 Кишиневской конвенции 2002 г. форма и срок действия доверенности определяются по законодательству договаривающейся стороны, на территории которой она выдана.

Такая доверенность с нотариально заверенным переводом на язык договаривающейся стороны, на территории которой она будет использоваться, либо на русский язык принимается на территориях других договаривающихся сторон без какого-либо специального удостоверения.