Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Блох М.Я. Практикум.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
481.66 Кб
Скачать
  1. Exercise 3. Expand the following noun-phrases by adverbs of degree listed below.

  2. very,perfectly, quite, fearly, astonishingly, awfully, rather, more or less, surprisingly, entirely, completely, greatly, hardly, intol­erably, considerably, comparatively, sufficiently, absolutely

  3. 1. an easy excuse, 2. a lively talk, 3, a devoted friend,

  1. shabby clothes, 5, a friendly smile, 6. a masterly stroke, 7 a tall poplar, 8. vast fields, 9. a plump woman, 10. an un- perturbed expression, 11. a beaming face, 12. wise words,

  1. good advice, 14. a strange behaviour, 15. a far-fetched ex­cuse, 16. a mad idea, 17. an accurate calculation, 18. a catchy tune, 19. encouraging news, 20. powerful engines, 21. a lame explanation, 22. expert cooking, 23. abundant crops, 24. worn- out trousers, 25. a dull face, 26. an overcast sky, 27. stormy weather, 28. her neat handwriting, 29. our past pleasures,

  1. an innocent smile, 31. an enthusiastic approval, 32. a volun­tary act, 33. profound satisfaction, 34. an unruly child, 35. a fine fellow.

  1. E*erci*e 4. Translate into English the adverbial modifiers arranged in the lists below and use them in sentences of your own.

  2. Place: где-то вблизи, очень далеко отсюда, где мы ни­когда не бывали, на перекрестке, везде, через дорогу, по ту сторону площади, на четвертой полке снизу, откуда-то, за облаками, не доходя до озера, в самом углу, в Музее исто­рии, на той же странице, через парадную дверь, в вагоне курьсфского поезда, над головами собравшихся, среди сне­гов Антарктиды, в бурных водах океана.

  3. Time: очень давно, позавчера, через две недели, с того самого вечера, сию секунду, никогда, до бесконечности, все­гда, через неделю в это же время, в древности, никогда ра­нее, только тогда, по приходе, по прибытии к месту назна­чения, в этот миг, в течение всего года, каждые три дня, с самого начала, с тех самых пор.

  4. Manner: громким голосом, по инструкции, хором, ук­радкой, нежно, привычным способом, как никогда, соглас­но вашим указаниям, как скрипка, совсем не так, подобно буре, с грохотом, устало, как будто примирившись с неиз­бежным, вне себя от счастья.

  5. Comparison: как цветок, как будто нехотя, как на вой­не, как в самолете, как будто в приключенческом фильме, как будто по принуждению, как в темном лесу, как после тяжелого рабочего дня, как будто в пустыне, как будто нарочно; не так любезно, как прежде; удобнее, чем на по­езде; словно во сне.

  6. Attendant circumstances: широко раскрыв глаза, одно- временно поправляя прическу, не поднимая глаз, переходя улицу, стоя на ветру, держа оружие наготове, перебирая струны, с добродушной улыбкой, с изменившимся лицом, со слезами на глазах, не переставая разговаривать, широко расставив ноги, вздохнув, с книгой на коленях.

  7. Condition: в случае опасности, при необходимости, если бы не эта встреча, при его помощи, в вашем при* сутствии, при таком условии, если бы не Надя, если так, допуская вашу заинтересованность, если бы не их вме­шательство.

  8. Concession: несмотря ни на что, вопреки их советам, хоть и издалека, пусть изредка, при всех его удачах, при всем том, тем не менее, пусть и нехотя, хотя и не совсем точно, несмотря на их возражения, вопреки предсказани­ям, при всей вашей осмотрительности, волей-неволей, как бы то ни было.

  9. Cause: из-за его упрямства, в силу обстоятельств, перед лицом опасности, понимая необходимость, подчиняясь уго­ворам товарищей, из уважения к вам, не имея при себе денег, вспомнив о свидании, помня это правило, с его сно­ровкой, по этой причине, усвоив правила.

  10. Purpose: чтобы не опоздать на самолет, для удовольст­вия, чтобы увидеть этого актера, для развития навыков речи, для быстрого разведения огня, чтобы погреться, что­бы не вызвать ее раздражения, чтобы помириться с ними, для нашего общего блага, для мира на земле.

  11. Result: достаточно долго, чтобы утомиться; слишком хорошо, чтобы было правдой: слишком ветрено, чтобы выйти под парусом; именно такой, чтобы удовлетворить покупателя; достаточно, чтобы понять; чересчур громко, чтобы было приятно.

  12. Exercise 5. Translate Into English paying attention to adverbial modifi­ers of differeat types.

  1. В ту же секунду прозвучал выстрел. 2. Вещи лежат вон в том углу, около этажерки. 3. В случае отказа обра­титесь к заведующему. 4. Если не завтра, то встретимся в пятницу. 5. Докладчик замолчал совершенно неожидан­но. 6. Приготовьте все приборы согласно инструкции.

  1. Несмотря на трудности, задание было выполнено в срок.

  2. Именно там я и встретил Николая. 9. Для этого он и

  1. вызвал нас. 10. Если бы не Сережа, я бы не догадался.

  1. При необходимости справься по таблице. 12. Из-за дождя игру пришлось прервать. 13. Володя слишком ле­нив, чтобы стать отличником. 14. Сразу же по приезде она позвонила Алексею. 15. Его лицо потемнело, как туча.

  1. При шторме держите дверь рубки запертой. 17. Тропа извивалась, как змея. 18. Мяч пролетел мимо ворот, хоть и близко к штанге. 19. Именно так и должен был посту­пить честный человек. 20. Помня наш vroBop, я не стал возражать ему.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]