Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Блох М.Я. Практикум.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
481.66 Кб
Скачать
  1. Exercise 17. State what kind of stimulus communication (statement, question, request) is presupposed by each of the following: responses.

  2. 1. I can’t do what you are asking me. 2. This is a strange idea. 3. Who do you think so? 4. Unfortunately, 1 am not informed. 5. The film is still showing here. 6, Oh, I’m so glad she is aboard! 7, But he is not a judge in such matters.

  1. As you say. 9. It won’t be very easy. 10. I did meet him, though I forget when and where. 11. Go ahead, we are listen­ing carefully. 12. I’d give plenty to be together with them at this moment. 13. It’s been a pleasure. 14. Are you quite sure?

  1. Just a moment. 16. Personally, I don’t approve of the scheme. 17. Naturally, there is some risk in the attempt.

  1. Are you determined to defend your point? 19. No, I don’t mean that. 20. You may, if this is your intention. 21.1 am at a loss. 22. Oh, impossible! 23.1 am not afraid at all! 24. Some­thing must be done, no doubt about it.

  1. Exercise is. Distinguish between exclamatory and поп-exclamatory con­structions of different communicative purposes. Translate into Russian.

  2. 1. What a nuisance he is! 2. How can I know about her intentions! 3. Oh, stop it! Please, stop it! 4. Oh, that Jane were not so touchy! 5. Do believe me. Madam. 6, You did want to ask me something, didn’t you? 7. How do you know? 8. How very clever you've become! And so unexpected, too! 9. How kind of her! 10. No more of that, prayf 11. Phil? That early!

  1. Can’t stand his provocations any longer. 13. I’m so sor­ry, Jack! 14. If only I could speak to her now! 15, Just fancy this happening to the Old Man! 16. Oh, what a beautiful day!

  1. How wonderfully she dances! 18. That was a crazy idea from the very start. 19. God forbid, I didn’t mean to offend them! 20. But Tommy is such a bore!

  1. Exercise 19. Change the following non-exclamatory sentpnre* into ex­clamatory.

  2. 1. We couldn’t see him on that occasion. 2. The music is lovely, 3. It was naughty of her. 4, Don’t repeat such silly words. 5. The sight is disgusting. 6. Listening to that man is tiresome. 7. Her green frock is becoming her. 8. Read it again. 9. Who told you I don’t like the opera? 10. It will be a pleasure to see her among us. 11. The plane is tossing horri­bly in the storm. 12. She is doing the sonata wonderfully.

  1. Don’t open the window, it’s too cold in here. 14. It is time the performance were over. 15. How can he know so many languages? 16. The sun is shining brightly again.

  1. Exercise 20. Translate into English paying attention to sentence struc­tures ot various communicative purposes.

  2. 1. Как мне увидеть его? 2. Вы разобрались в этом деле?

  1. Нет, не там. 4. Какая дивная ночь! 5. Не могу пове­рить! 6. Как грациозно она танцует! 7. Ах, если бы это было так! 8. Как здесь душно! 9. Какой маленький ро­яль! 10. Но это совсем не ее почерк! 11. Вас кто-то спра­шивает внизу. 12. Опять сигареты! 13. Почему бы нам не сходить завтра в кино? 14. Не надо больше кофе, спа­сибо. 15. Какая забавная картинка! 16. Почему не при­гласить их в зал? 17. Как убедительно вы говорили!

  1. Подумать только, Миша уже стал врачом! 19. Неуже* ли мм не позволят пройти на набережную? 20. Алло, алло, почему вы замолчали? 21. Это был тот самый капитан.

  1. Разве вы никогда не имели дело с аквалангом? 23. Как вкусно! 24. Наконец-то ее щечки порозовели! 25. Вы можете записать это в свои блокноты. 26. Почему никто не отвечает на звонок? 27. Ну и переводчик! 28. Не мо­жете ли вы пересесть к окну? 29. Боже мой, опять на лей эта нелепая кофта! 30. Сколько с нас? 31. С какой стати выслушивать эти незаслуженные упреки? 32. Смотри, Костя опять дуется! 33. В комнате кто-то есть. 34. Он говорит, что он музыкант, и я готова этому поверить.

  1. Вот ваше заявление, оно не подписано. 36. Оставайся, где стоишь. 37. И любой поступил бы точно так же, не правда ли? 38. Давай, прыгай! 39. Какой ты неуклюжий, Саша! 40. Какое облегчение! 41. Вы пришли за билетом, не так ли? 42. Не понимаю, повторите, пожалуйста.