- •Методические рекомендации
- •Алфавит
- •Знаки транскрипции
- •Гласные
- •Долгие гласные
- •Краткие гласные
- •Дифтонги
- •Согласные
- •Артикуляционная гимнастика
- •Слова и фразы для начальной работы
- •Местоимения (Pronouns)
- •Имя прилагательное (Adjective)
- •Наречия (Adverbs)
- •Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)
- •Простое предложение (Simple Sentence)
- •Времена группы Simple
- •Простое глагольное сказуемое
- •Составное глагольное сказуемое
- •Составное именное сказуемое
- •It was him. (именная часть — местоимение)
- •Предложения с let, enable, allow, make, help
- •Вводные слова
- •Глагол to be
- •It isn’t our class. — Это не наш класс.
- •Конструкция there is / there are
- •Отрицательные предложения с местоимением no
- •Причастный оборот
- •I can speak English — я могу (умею) говорить по-английски.
- •I can swim. — я умею плавать.
- •I will be able to do this. — я смогу это сделать.
- •I have to go. — я должен идти.
- •Вопрос к подлежащему
- •Времена группы Continuous
- •Конструкция to be going to
- •Времена группы Perfect
- •Сложное дополнение
- •Атрибутивное использование существительных
- •Инфинитив в функции определения
- •Инфинитив в функции цели
- •Словарь
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЯДЕРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«МИФИ»
М. С. Абаимов, Е. В. Сойриф
Комплексный вводно-коррективный курс английского языка для студентов I курса Института финансовой и экономической безопасности
Для преподавателей
Москва 2014
СОДЕРЖАНИЕ
Методические рекомендации |
6 |
Урок 1. Вводная беседа |
10 |
Урок 2. Фонетика Гласные Согласные Артикуляционная гимнастика Отработка долгих гласных Отработка кратких гласных Отработка дифтонгов Отработка согласных |
21 25 32 39 40 43 45 48 |
Урок 3. Орфография |
57 |
Урок 4. Имя существительное. Притяжательная форма |
64 |
Урок 5. Детерминативы (артикли, личные и указательные местоимения) |
69 |
Урок 6. Имя прилагательное. Наречие. Притяжательные местоимения |
77 |
Урок 7. Глагол. Основные формы |
81 |
Урок 8. Простое предложение. Времена вида Simple |
91 |
Урок 9. Типы сказуемого. Предложения с let, enable, allow, make, help. Вводные слова |
98 |
Урок 10. Спряжение глагола to be во временах Simple, конструкция there is, отрицательные предложения с частицей no. Причастный оборот |
|
Урок 11. Модальные глаголы и их эквиваленты. Вопрос к подлежащему |
|
Урок 12. Предлоги и союзы |
|
Урок 13. Словообразование |
|
Урок 14. Времена вида Continuous, конструкция to be going to |
|
Урок 15. Числительные, конструкции a lot of / a number of. Названия месяцев и дней недели |
|
Урок 16. Present Perfect |
|
Урок 17. Сложное предложение. Сложное дополнение |
|
Урок 18. Страдательный залог |
|
Урок 19. Придаточное определительное |
|
Урок 20. Придаточное изъяснительное |
|
Урок 21. Придаточное следствия |
|
Урок 22. Придаточное времени |
|
Урок 23. Придаточные условные |
|
Урок 24. Сослагательные формы |
|
Урок 25. Контроль |
|
Методические рекомендации
В отличие от непосредственно языковых программ первого, второго и последующих годов обучения задача вводно-коррективного курса — не дать какие-либо новые знания и навыки, а устранить возможные пробелы, с которыми студент приходит после школы, чтобы они не стали помехой при дальнейшем освоении английского языка.
Поскольку обучение студентов ориентировано на активное использование языка в профессиональной сфере, на работу с аутентичными специальными текстами и общение с носителями, необходимо формировать у них динамичный подход к языку в целом, противоположный школьной методе жестких правил, ориентированный на ситуативно гибкое использование имеющихся навыков и самую плотную самостоятельную работу с разнообразной справочной литературой. Вместе с тем, достижение подобной цели возможно только при наличии уверенной платформы в виде базовых навыков произношения, чтения, орфографии, элементарной грамматики и синтаксиса, твердого знания основных парадигм изучаемого языка. Так, опыт показывает, что в нелингвистических специальностях решительно отсутствуют студенты, умеющие пользоваться транскрипционными знаками, что в свою очередь лишает даже прилежных учащихся возможности правильного прочтения таких слов, как mortgage, debt и др. Хрестоматийно ничтожен процент студентов, умеющих произносить интердентальные согласные [θ] и [ð]. При этом именно в силу отсутствия в русском сходных фонем интердентальные — самые простые звуки для правильной постановки у человека с русской артикуляционной базой. Общими местами стали также такие проблемы русскоговорящих учащихся, как невладение парадигмой глагола to be и решение всевозможных грамматических затруднений с помощью хаотичной подстановки форм первого причастия (излюбленная в России «конструкция» личное местоимение + -ing). Отработкой подобных моментов нередко пренебрегают, стремясь перейти к более «интересным» вещам: изучению лексики, чтению текстов, разговорному английскому. В масштабах группы и курса решить такие проблемы и закрепить или же создать заново неразмываемое ядро языковых навыков может именно и только вводно-коррективный период.
Следует помнить, что грамматика дескриптивна, а не прескриптивна. Все, что требуется от преподавателя, — объяснить, как необходимо выстроить фразу, чтобы она воспринималась как правильная. И хотя в отдельных случаях развернутое объяснение может быть полезным, полноценный диахронический и синхронический разбор языковых закономерностей для не-лингвистов излишен. В силу этого в пособии описание грамматических явлений дается на бытовом уровне, не претендуя на теоретическую точность, полноту и непротиворечивость и преследуя лишь практические цели. Упоминаемые явления не исчерпывают встречающихся (их объем ограничивается базовыми потребностями программы собственно первого курса): отдельные студенты в ряде ситуаций будут продолжать нуждаться в дополнительном комментарии преподавателя либо в самостоятельном анализе и отработке. Задача вводно-коррективного курса — дать навыки, делающие это возможным, всем студентам.
В практическом владении языком знания не имеют решительно никакого значения: существенны только навыки. Поэтому необходимо адаптировать использование времени, предоставляемого под вводно-коррективный курс, под нужды конкретной группы. Объем навыков важнее их уровня, разумеется, при условии преодоления собственно рубежа формирования навыка. Со слабыми, неуспевающими группами необходимо отрабатывать максимум возможного. С сильными же не следует идти дальше, переключаясь на чтение текстов, составление диалогов и т.п.: нужно отрабатывать до автоматизма детали (например, нестандартные формы множественного числа существительных). Вне зависимости от нумерации и последовательности тем надо использовать время занятий для максимальной отработки наиболее трудных. До изучения темы простого предложения основные усилия должны быть направлены на чтение и письмо. Предлагаемый материал необширен и, по своей сути, рудиментарен, но он должен быть проработан полностью. Ошибок в темах, затрагиваемых в вводно-коррективном курсе, начиная с алфавита, не должно быть совершенно. Каждое слово / предложение, в котором сделана ошибка, студент должен прописать на одной странице A5, при повторной ошибке в том же слове / предложении их нужно прописать на четырех страницах A5. Одна ошибка в работе любого объема или заминка при устном ответе или же задержка длительностью более одной секунды должна приводить к вычету 20% от максимального балла, при совершении любых трех ошибок в задании любого объема работа не должна засчитываться. Ни в коем случае нельзя допускать запись произношения английских слов с помощью русских букв. Любые попытки делать это должны строжайшим образом наказываться. Студенты должны владеть знаками транскрипции наравне с английским алфавитом.
Преподаватель обязательно должен помнить о том положении, в котором оказываются языковые дисциплины в неязыковых ВУЗах: у студентов нелингвистических специальностей отсутствует представление о надлежащем уровне владения языком, у них нет мерила достаточности языковой работы и успешности результатов. Даже при поверхностном рвении студенты не воспринимают язык как рабочий инструмент, часто не готовы тратить по 40–60 процентов своего времени на него и видят в языковых дисциплинах в лучшем случае своего рода Culture Studies, в худшем же "пятиминутку английского" или "learn one English word a day".
Крайне важно, чтобы во время вводно-коррективного периода преподаватель с самого первого занятия задал очень высокий темп работы и предъявлял максимально строгие требования. Практика показывает, что студенты отдают приоритет тем дисциплинам, которые оказываются наиболее трудными, подготовка к которым занимает наибольшее время. Учащиеся не принимают во внимание ни количество часов, ни ожидаемую профессиональную пользу от какой-либо дисциплины и ориентируются только на субъективную относительную трудоемкость. В этих условиях английский язык при умеренном темпе работы и лояльном отношении оказывается на уровне таких общеобразовательных дисциплин как физическая культура или философия, проигрывая точным наукам. Лишь создав максимально напряженные условия работы, можно сместить акцент в сторону языка и добиться стабильных вменяемых результатов в масштабах курса.
Предлагается следующая схема каждого занятия:
1. Фонетическая разминка: разогрев органов речи и четкая артикуляция слов и фраз хором вслед за преподавателем. Хорошо, если студенты будут использовать зеркало для определения положения органов речи.
2. Упражнения на чтение, транскрипцию, письмо: с использованием доски по цепочке всеми студентами, на любом материале.
3. Проверка домашнего задания: на этапе вводно-коррективного курса домашние задания должны всегда выполняться всеми студентами полностью письменно совершенно без каких бы то ни было исключений, работа над ошибками (по вышеприведенной схеме) должна всегда выполняться на тех же основаниях, что и сами домашние задания; при наличии у преподавателя возможности домашнее задание должно проверяться письменно каждый раз у всех в полном объеме; при отсутствии такой возможности допустима следующая схема: визуально проверяется наличие письменно выполненной домашней работы и работы над ошибками у всех студентов, домашнее задание проверяется полностью, но в классе частично устно, частично с использованием доски, студенты вызываются выборочно или по цепочке.
4. Дополнительные классные упражнения на темы, вызывающие наибольшее количество ошибок: упражнения на простейшие языковые навыки, затрагиваемые в рамках вводно-коррективного курса несложно составить «на ходу» с использованием совершенно любого материала (так чтение транскрипции можно тренировать решительно на любых словах); в списке использованной литературы приводятся несколько удобных пособий.
5. Проверочные задания: в идеале короткие проверочные работы на различные темы, проверяемые самими студентами, могут проводиться два-три раза за занятие; темы необходимо чередовать, чтобы обеспечивать их равномерный охват, так как все они важны в одинаковой степени; в любом случае проверочные задания должны даваться хотя бы один раз за занятие, чтобы у студентов формировалось понимание того, что все их навыки им нужны всегда «под рукой» в полном объеме.
5. Контрольные работы: могут быть совсем небольшими по объему, но в идеале должны проводиться на каждом занятии; для проверки знания лексики можно использовать метод словарного диктанта, причем слова должны диктоваться с максимальной скоростью, чтобы у студентов было время бегло записать перевод, но не было времени над ним думать.
6. Разбор тем следующего урока: он не должен занимать много времени; задача — лишь описать принцип на бытовом уровне, рассказать «что делать» и «что куда ставить», помните о дескриптивности грамматики; ни в коем случае студенты не должны оказываться в ситуации, когда они вынуждены переписывать учебник или любое другое пособие себе в тетрадь; любые самостоятельные попытки студентов делать подобные «конспекты» должны немедленно пресекаться; знания, тем более в таком письменном пассивном виде, бесполезны полностью; темп человеческой речи — от двух до трех слов в секунду, если же студент знает глагольную форму, но вспоминает / узнает ее в течение одной секунды, это означает, что он не может воспользоваться ей на практике; необходимо сосредоточиться на навыках; maximum maximorum того, что студент может записать себе в тетрадь — лаконичная схема.
7. Домашнее задание: в лексическом плане необходимо придерживаться вокабуляра пособия, так как эта лексика будет необходима студентам в дальнейшей программе первого курса; в плане грамматики можно опираться на предлагаемые задания или же дополнять их любыми другими удобными в каждом конкретном случае.
Урок 1. Вводная беседа
Язык — это многоуровневая система знаков, используемая для общения людей. Он имеет план содержания (означаемое; то, что хотят сообщить) и план выражения (означающее; то, с помощью чего сообщают). Языковая система состоит из следующих уровней: фонетический (звуки), морфемный (части слова), лексический (слова) и синтаксический (предложения). В письменной речи, где звуки языка обозначаются специальными символами, фонетическому уровню соответствует графический (буквы).
Единица фонетического уровня называется фонемой. В соответствии со способом артикуляции (произношения) различают следующие типы фонем:
гласные — поток воздуха из гортани не встречает препятствий:
монофтонги — положение органов речи не меняется на протяжении артикуляции;
дифтонги — при артикуляции происходит переход от одного гласного к другому;
трифтонги — при артикуляции происходит переход от первого гласного ко второму, а затем к третьему;
согласные — при артикуляции органы речи создают сужения на пути потока воздуха из гортани, полностью или частично блокируя его:
по месту образования сужения различают следующие типы согласных:
лабиальные (губные);
дентальные (зубные);
интердентальные (межзубные);
альвеолярные (на альвеолах);
велярные (мягкое небо);
по способу преодоления сужения:
взрывные (поток воздуха полностью блокируется смыкающимися органами речи, звук возникает при размыкании этой смычки);
фрикативные (щелевые; звук возникает при движении потока воздуха через щель, образованную органами речи);
аффрикаты (звуки, начинающиеся как смычные и заканчивающиеся как щелевые);
по наличию голоса:
звонкие;
глухие.
Вариант фонемы называется аллофоном.
Единица морфемного уровня называется морфемой. Различают корень (основная значимая часть слова) и аффиксы (вспомогательная часть слова, служащая для словообразования и выражения грамматических значений).
По положению относительно корня различают следующие типы аффиксов:
префиксы (приставки; перед корнем);
постфиксы (после корня):
флексии (окончания; морфемы, выражающие изменение одного и того же слова по грамматическим категориям);
суффиксы (остальные постфиксы).
В зависимости от способа выражения грамматического значения языки мира разделяются на две группы: синтетические (грамматическое значение выражается главным образом с помощью аффиксов, являющихся частью словоформы) и аналитические (грамматическое значение выражается главным образом с помощью отдельных вспомогательных слов). Русский язык принадлежит к синтетическим языкам (так как имеет развитую систему склонения и спряжения), английский — к аналитическим.
Единица лексического уровня — слово. Слова используются для указания на объекты и явления физического мира, их признаки и связи между ними. Это наименьшая структурная единица языка, одновременно обладающая самостоятельными как грамматическим, так и семантическим (лексическим, понятийным) значениями. В соответствии с грамматическим значением слова классифицируются на две группы частей1 речи:
— знаменательные слова — обозначают конкретные понятия:
— имя существительное — называет объекты и явления физического мира; выполняет синтаксическую функцию подлежащего или дополнения; имеется два типа существительных:
— исчисляемые — существительные, указывающие на объекты, которые в рамках данного языка воспринимаются как дискретные, то есть те, которые можно посчитать;
— неисчисляемые — существительные, обозначающие объекты, не обладающие явной пространственной или временной ограниченностью и, следовательно, не имеющие множественного числа2;
— местоимение — употребляется вместо имени существительного или прилагательного для указания на грамматическое значение без упоминания лексического; синтаксическая роль — такая же, как у существительного и прилагательного; из всего множества типов местоимений наиболее значимы следующие:
— личные — наиболее значимая группа местоимений, указывают на лицо, о котором идет речь;
— указательные — указывают на объект, упоминаемый говорящим, и его расположение относительно говорящего;
— притяжательные — указывают на принадлежность объекта тому или иному субъекту;
— имя прилагательное — указывает на неизменяемые во времени признаки объектов и явлений; в предложении выступает в роли определения;
— глагол — указывает на действия и состояния (т.е. признаки, протяженные во времени, изменяемые); различные формы глаголов разделяются на две группы: личные и безличные;
— финитные (личные формы) — глагольные формы, обладающие всей полнотой грамматического значения (определенные лицо, число, время, залог, наклонение); выступают в предложении в роли сказуемого;
— нефинитные (безличные формы) — глагольные формы, не имеющие полноценного глагольного грамматического значения, и, следовательно, не могущие выступать в роли сказуемого, но способные выполнять функции других членов предложения; различают следующие основные безличные формы:
— причастие — отглагольное прилагательное; прилагательное, образованное от основы глагола и называющее признак по действию; синтаксическая роль — как у прилагательного;
— герундий — отглагольное существительное; существительное, образованное от глагольной основы и называющее действие; синтаксическая роль — как у существительного;
— инфинитив — неопределенная форма глагола, традиционно воспринимаемая как начальная; именно в форме инфинитива глаголы приводятся в словаре; может выполнять разнообразные синтаксические функции: в сочетании с финитной формой образует составное глагольное сказуемое, может быть подлежащим, определением, обстоятельством;
— наречие — указывает на признак действия или другого признака, выраженных глаголом и прилагательным соответственно;
— служебные слова — указывают на характер связи между знаменательными словами:
— артикль — употребляется вместе с существительным, служит для указания на определенность / неопределенность;
— предлог — указывает на характер связи между словами;
— союз — связывает однородные члены предложения, а также простые предложения в составе сложного.
Ни одно слово не указывает однозначно и в любой обстановке на какой-либо один конкретный объект физического мира, напротив каждое слово характеризуется определенной областью семантических значений, которые оно способно принимать с той или иной вероятностью. Это называется полисемией (многозначностью). Более того, и употребленное в конкретной ситуации любое слово имеет значение, состоящее из нескольких сем (компонентов), из которых одна — главная, определяющая основное значение слова, остальные — второстепенные, определяющие коннотацию (оттенок значения). В зависимости от особенностей соотношения внешней формы слов и их лексического значения выделяют:
— антонимы — слова с противоположным смыслом;
— синонимы — слова со схожим смыслом;
— омофоны и омонимы — слова с одинаковым написанием (омонимы) и / или звучанием (омофоны), но разными смыслами;
Все вышеперечисленные понятия рассматриваются при анализе языка как системы. Непосредственное практическое (письменное либо устное) использование языковой системы для общения называется речью. Наименьшая единица речи — предложение (осмысленное высказывание). Предложения формируют синтаксический уровень языка, они состоят из следующих элементов (членов предложения):
— главные — обязательны для построения высказывания, присутствуют в любом предложении либо непосредственно, либо имплицитно (подразумеваются);
— подлежащее — называет то, о чем говорится в предложении;
— сказуемое — обозначает действие, выполняемое подлежащим, или его состояние; существует несколько типов сказуемого:
— простое — выражено одним глаголом в финитной (личной) форме;
— составное глагольное — состоит из сочетания глагола-связки в финитной (личной) форме и инфинитива;
— составное именное — состоит из сочетания глагола-связки в финитной (личной) форме и именной части, выраженной существительным, прилагательным, местоимением или наречием;
— второстепенные — включаются в структуру предложения в зависимости от нужд конкретного высказывания, могут отсутствовать полностью;
— дополнение — называет объект, на который направлено действие сказуемого; зависит от сказуемого; бывает двух видов:
— прямое1 — действие направлено на объект, выражаемый дополнением, непосредственным образом;
— косвенное2 — действие направлено на объект дополнения косвенно;
— определение — обозначает признак предмета, зависит от существительного; бывает двух видов:
— согласованное — связывается с определяемым существительным с помощью согласования грамматических форм (т.е. их «одинаковости»), выражается прилагательным, чаще предшествует определяемому;
— несогласованное — выражается с помощью разнообразных комбинаций существительных, прилагательных, предлогов и других частей речи, следовательно, не может грамматически согласовываться с определяемым существительным, чаще следует за определяемым;
— обстоятельство — обозначает признак действия, зависит от сказуемого.
В зависимости от конкретного языка члены предложения могут выстраиваться в определенную неизменную последовательность (фиксированный порядок слов) либо располагаться произвольно (свободный порядок слов). В русском языке свободный порядок слов, в английском — фиксированный.
Предложения могут быть двух типов: простые и сложные. Простое предложение имеет одну пару главных членов предложения (подлежащее и сказуемое) и составляет одно высказывание. Сложное содержит несколько пар главных членов и состоит из нескольких высказываний. В свою очередь, сложные предложения классифицируются по двум типам: сложносочиненные (составление двух и более простых предложений друг с другом) и сложноподчиненные (одно простое предложение в составе сложного подчинено другому [управляющему] посредством какой-либо связи; подчиненное предложение называется придаточным, управляющее — главным). В зависимости от особенностей связи с главным придаточные в сложноподчиненных предложениях классифицируются по нескольким типам, наиболее значимые из которых:
— определительные — играют роль определения к слову, от которого зависят;
— времени — устанавливают отношения времени (предшествование, одновременность, следование) между действием глагола главного предложения и глагола придаточного;
— условия — указывают на условие, реальное или нереальное (гипотетическое);
— цели — выражают отношения причинно-следственной связи, указывают на цель действия сказуемого главного предложения;
— следствия — выражают отношения причинно-следственной связи, указывают на следствие;
— изъяснительные — играют роль дополнения к сказуемому главного предложения.
Упражнения
1. Прочитайте и усвойте базовую лингвистическую информацию. Запомните термины.
2. Приведите примеры упоминаемых явлений из русского и английского языков.
3. Прочитайте несколько текстов средней сложности на русском языке, отмечая в них разобранные явления.
4. При наличии соответствующих навыков прочитайте несколько простых текстов на английском языке, отмечая в них разобранные явления.
Тексты для начальной работы
1
Чтобы обеспечить должную прозрачность, помочь обеспечить последовательность, и чтобы страна знала основание для ее рейтингов, раздел, который устанавливает рейтинг соответствия, должен также указывать ясно, хотя в очень кратком виде, факторы, которые были приняты во внимание в установлении такого рейтинга. Он должен указывать: (a) полностью ли выполнены существенные критерии, и, если нет, какие аспекты являются несовершенными, (б) как оценка эффективности повлияла на рейтинг. Эффективность системы в конкретных областях может привести к рейтингу, или более высокому или более низкому. Так как многие из этих элементов будут уже указаны в анализе, позиции должны быть лишь очень краткими и могли бы отсылать к соответствующим параграфам отчета. Некоторые Рекомендации упомянуты более чем в одном разделе, например, Рекомендации 30 и 32. Это не означает, что должны быть частичные рейтинги для каждого раздела. Один рейтинг должен быть зафиксирован, но только факторы, которые затрагивают тот конкретный подраздел отчета, должны быть зафиксированы в подразделе.
2
«Угроза» — означает лицо или группу лиц, объект или деятельность, которые могут потенциально нанести вред, например, государству, обществу, экономике и т.д. В контексте ОД/ФТ это понятие включает преступников, террористические группы и поддерживающих их лиц, их денежные средства, а также прошлая, настоящая и будущая деятельность по отмыванию денег или финансированию терроризма. Угроза определена выше в качестве одного из факторов, связанных с риском, и обычно служит важным отправным пунктом для понимания риска ОД/ФТ. По этой причине понимание условий и обстановки, в которых совершаются предикатные преступления и получаются преступные доходы, для определения их характера (и, возможно, масштабов или объёмов), является важным для проведения оценки рисков ОД/ФТ. В определенных случаях определённые виды оценок угрозы могут использоваться в качестве этапа, предшествующего оценке рисков ОД/ФТ.
3
Отмывание денег — процесс подмены реальных нелегальных источников денежных средств фиктивными легальными. Доходы, полученные от нелегальной деятельности, проводятся через серию преобразований (конвертация, движение через границу, помещение в капитал фирмы, выдача фиктивного кредита и т. д.), чтобы скрыть их изначальный источник и представить дело так, что они получены от полностью легальных операций.
Смысл отмывания денег — именно подмена источника их происхождения, а не уклонение от налогов или обналичивание, хотя в качестве вторичных могут иметься в виду и эти цели. Отмытые деньги могут использоваться в легальном обороте — как на нужды официального бизнеса, так и на личное потребление их владельца.
Необходимость отмывания денег возникает в трех случаях. Во-первых, если происхождение дохода откровенно преступно: нелегальная торговля наркотиками, рэкет, коррупция и т. п. Преступники, получающие подобные доходы, вынуждены отмывать их, чтобы иметь возможность свободно тратить деньги. Во-вторых, если предприниматель или фирма укрывает часть легального дохода от повышенного налогообложения с помощью занижения выручки или завышения расходов, использования неучтенных наличных и т. д. В этом случае нужно заменить реальный источник денег на другой, облагаемый меньшими налогами или не облагаемый ими вовсе. Наконец, в-третьих, иногда получатели денег не хотят показывать их реальный источник по соображениям безопасности, этики или причинам политического характера. Это относится к деятельности международных неправительственных организаций в странах, не приветствующих иностранное финансирование подобной активности, к финансированию террористов или обхождению ограничений на финансирование избирательных кампаний.
Существование самого понятия отмывания денег неразрывно связано с теневой экономикой — нелегальными видами предпринимательской деятельности. Следовательно, объем отмывания денег в том или ином государстве зависит от того, какой бизнес в данной стране считается нелегальным или нежелательным. Чем больше ограничений накладывается на ведение бизнеса, тем больше при прочих равных будет объем отмывания денег, увеличатся расходы государства на его пресечение и вырастут убытки экономики от отмывания. Отмывание денег в той или иной форме существовало с появления самих денег и государства, ограничивающего ведение той или иной предпринимательской деятельности, однако стало восприниматься правительствами как глобальная угроза лишь в конце XX века.
4
Money is what you use to buy things. The idea of trading things is very old. A long time ago, people did not buy or sell with money. Instead, they traded one thing for another to get what they wanted or needed. One person who owned many cows could trade with another person who owned much wheat. Each would trade a little of what he had with the other, and support the people on his farm. This is known as barter. Other things that were easier to carry around than cows also came to be held as valuable, and were used as trade items, such as jewelry and spices.
5
The process of finance is learning how people and groups act in managing their money, and most of all how they manage making money, and making a profit, with spending money, and making a loss.
A bank is where many people borrowing money meet people lending money. A bank gets money from lenders, and pays interest. The bank then lends this money to borrowers. Banks allow borrowers and lenders of different sizes to meet.
Finance is used by people, by governments, by businesses, etc., as well as by all kinds of groups.
Урок 2. Фонетика
