- •I. Lernt die Wörter.
- •II. Lest den Text.
- •I. Lernt die Wörter.
- •VI. Lest den Text.
- •I. Lernt die Wörter.
- •II. Lest den Text:
- •I. Lernt die Wörter.
- •Lernt die Wörter.
- •Iiі. Beantwortet die Fragen:
- •V. Übersetzt die Sätze:
- •I. Lernt die Wörter:
- •Der Zustand der Mundhöhle
- •I. Lernt die Wörter:
- •Beim Zahnarzt
- •III. Bildet den Dialog.
- •I. Lernt die Wörter:
- •II. Lest den Text.
- •III. Beantwortet die Fragen.
- •I. Lernt die Wörter:
- •I. Lernt die Wörter:
- •II. Lest den Text
- •I. Lernt die Wörter:
- •Ergänzt die Sätze mit den angegebenen Wörtern.
- •II. Verbindet zusammen.
- •VIII. Bildet die Situationen
- •I. Lernt die Wörter:
- •Jodetten 200 Henning
- •I. Lernt die Wörter:
- •Lest den Text.
- •III. Findet die Bedeutung der deutschen Wörter in der rechten Spalte:
- •VIII. Ergänzt die Sätze:
- •I. Lernt die Wörter:
- •II. Findet die Bedeutung der deutschen Wörter in der rechten Spalte:
- •III. Lest und übersetzt den Text
- •IV. Korrigiert falsche Aussagen:
- •V. Beantwortet die Fragen:
- •VI. Übersetzt die Fragen ins Deutsche und beantwortet sie:
- •VII. Bildet die Sätze:
- •VIII. Ergänzt den Luckentext: Das Knochensystem oder das …
- •I. Lernt die Wörter:
- •II. Lest den Text.
- •I. Lernt die Wörter:
- •II. Lest den Text.
- •I. Lernt die Wörter:
- •II. Wählt entsprechende Übersetzung:
- •III. Lest den Text:
- •I. Lernt die Wörter:
- •I. Lernt die Wörter:
- •Lest den Text.
- •I. Lernt die Wörter:
- •II. Beachten Sie die Reaktion der folgenden Verben.
- •III. Setzen Sie die entsprechenden Verben ein.
- •IV. Wählen Sie entsprechende Übersetzung.
- •V. Lesen Sie den Text.
- •VII. Übersetzt ins Ukrainische.
- •VIII. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •IX. Beantworten Sie die Fragen:
- •X. Bilden Sie die Sätze.
I. Lernt die Wörter:
die Arznei (en) – ліки
das Arzneimittel = das Medikament (e) –лікарський засіб
das Mittel – засіб
das Rezept geben –давати рецепт
die Pille –пігулка
die Tablette –таблетка
die Tropfen –краплі
die Salbe –мазь
die Mixtur –мікстура
die Hustenmixtur –протикашльова мікстура
die Tinktur –настоянка
die Jodtinktur –настойка йоду
die Abkochung (en) – відвари
die Vaginalkugeln –свічки
die Lösung (en) –розчин
der Farbstoff (e) –барвник
der Siryp = der Saft –сироп
der Spiritus –спирт
das Brillant-Gr?n –зеленка
das Pulver –порошок
die Ampulle (n) –ампула
die Glukose –глюкоза
der Kampfer –камфор
der Lebertran –риб’ячий жир
das Senfpflaster (-) –гірчичник
das Abführmittel –проносний засіб
das Schlafmittel –снодійний засіб
das Verstopfungsmittel –скріплюючий засіб
fiebersenkendes Mittel –жарознижуючий засіб
schmerzstillendes Mittel –знеболюючий засіб
das Schmerzmittel –знеболюючий засіб
die Beruhigungsmittel –заспокійливий засіб
die Pipette –піпетка
die Mullbinde –бинт
die Watte –вата
die Spritze –шприц
das Pflaster –пластир, лейкопластир
die Wärmflasche –грілка
der Heizkissen –електрична грілка
die Seife –мило
der Mull –марля
der Periodenkissen –гігієнічні прокладки
das Vitamin (e) –вітаміни
die Zahnpaste –зубна паста
die Zahnbürste –зубна щітка
die Tinktur (-,en) – настоянка
der Auszug (es, Ausz?ge)– екстракт, витяжка
der Schleim (es; e) – слизисті відвари
der Extrakt (-es;-e) – екстракт
die Teegemische – чайні суміші
das Suppositorium (Suppositorien) –супозиторії
die Zäpchen –свічки
die Abkochung (-,en) – відвар
der Aufguss (es, Aufgüsse) –настій
die Tropfen –краплі
II. Lesen Sie den Text.
- Abkochungen
Sind Mittel gegen Erkältung. Man soll die Abkochungen dreimal täglich je ein halbes Glas einnehmen. Abkochungen sind zum inneren Gebrauch bestimmt.
- Aufgüsse
Sind zu dem Spülen und der Waschung bestimmt.
Man soll die Aufgusse dreimal taglich je ein halbes Glas einnehmen. Zum äußeren Gebrauch.
- Emulsionen
Gegen Dermatitis und Diatesis bestimmt. Man soll Emulsionen ein- oder zweimal täglich einschmieren. Zum äußeren Gebrauch.
- Extrakte
Gegen Mehrkrankheiten bestimmt. Man soll je 5-7 Tropfen dreimal täglich einnehmen. Zum inneren Gebrauch.
- Pasten
Gegen Allergie, Brandwunden bestimmt. Man soll Pasten zweimal täglich einschmieren. Zum äußeren Gebrauch.
- Pillen
Gegen Mehrkrankheiten bestimmt. Man soll Pillen dreimal täglich einnehmen. Zum inneren Gebrauch.
- Pulver
Gegen Erk?ltung und Grippe bestimmt. Man soll Pulver dreimal täglich einnehmen. Zum inneren Gebrauch.
- Salben
Gegen Hautkrankheiten bestimmt. Man soll Salben ein- oder zweimal täglich einschmieren. Zum äußeren Gebrauch.
- Schleime
Gegen Geschwür und Gastritis bestimmt. Man soll eine halbe Stunde vor dem Essen je ein viertel Glas einnehmen. Zum inneren Gebrauch.
- Suppositorien
Gegen Hämorrhoiden und Fieber bestimmt. Man soll ein Zäpchen für Nacht einnehmen. Zur Einführung in den Mastdarm oder Scheide.
- Tabletten
Gegen Kopfschmerzen, Herzkrankheiten, Entzündungsprozesse bestimmt. Man soll die Tabletten zwei- oder dreimal täglich einnehmen. Zum inneren Gebrauch.
- Tinkturen
Als beruhigendes und tonisierendes Arzneimittel bestimmt. Man soll je 10-20 Tropfen dreimal täglich einnehmen. Zum inneren Gebrauch.
III. Sucht passende Äquivalente:
a) zur Einführung in den Mastdarm |
а) для внутрішнього вживання |
b) ein- oder zweimal |
б) для введення в пряму кишку |
c) gegen Allergie |
в) півгодини |
d) täglich einnehmen |
г) один раз або двічі |
e) eine halbe Stunde |
д) приймати щоденно |
f) zum inneren Gebrauch |
е) проти алергії |
IV. Übersetzen Sie ins Deutsche:
Пасти призначають при опіках.
Таблетки приймають двічі або тричі на день.
При захворюваннях шкіри допомагають мазі.
Свічки призначають при геморої, а також при високій температурі.
Емульсії призначені для зовнішнього застосування.
Lektion XI: In der Apotheke
