Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практика Трансп. право.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
548.86 Кб
Скачать

Питання:

  1. Використовуючи преамбулу визначте основні цілі утворення Конвенції.

  2. Назвіть основну ознаку міжнародного змішаного перевезення.

  3. Оператор змішаного перевезення – це ________________________________.

  4. Перелічіть основну інформацію, яка має міститись у документі змішаного перевезення.

  5. Визначіть основні положення про відповідальність оператора змішаного перевезення.

  6. Визначіть основні положення про відповідальність вантажовідправника.

  7. Строки позовної давності

  8. Визначіть межі юрисдикції для судового провадження за цією Конвенцією.

  9. Процедура митного транзиту ­– це_____________________________________.

  10. Визначіть основні положення з митних питань.

ПРАКТИЧНА РОБОТА №2

Конвенція про міжнародні залізничні перевезення (КОТІФ)

9 Травня 1980 року

Приєднання від 05.06.2003

(Витяг)

Розділ I

ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 1 Міжурядова організація

Параграф 1. Сторони, що приєдналися до цієї Конвенції як держави-члени, утворюють Міжурядову організацію з міжнародних залізничних перевезень (ОТІФ), що називається далі "Організація".

Параграф 2. Штаб-квартира Організації знаходиться в місті Берн. Генеральна асамблея може прийняти рішення про вибір іншого міста, розташованого в одній з держав-членів.

Параграф 3. Організація є юридичною особою. Вона може укладати договори, набувати і продавати рухоме і нерухоме майно, а також подавати позов і нести відповідальність у судовому порядку.

Параграф 4. Організація, члени її персоналу, запрошені нею експерти і представники держав-членів користуються при виконанні своїх обов'язків необхідними привілеями і імунітетами на умовах, визначених в Протоколі про привілеї та імунітети Організації, що додається до Конвенції.

Параграф 5. Стосунки між Організацією і державою її перебування регулюються угодою про штаб-квартиру.

Параграф 6. Робочими мовами Організації є французька, німецька і англійська мови. Генеральна асамблея може призначати інші мови.

Стаття 2 Мета Організації

Параграф 1. Метою Організації є сприяння, поліпшення і полегшення з будь-якого погляду міжнародного залізничного сполучення, зокрема:

a) шляхом встановлення єдиного правопорядку в таких правових галузях:

  1. договір про перевезення пасажирів і вантажів в транзитному міжнародному сполученні, зокрема додаткові перевезення, що використовують інші транспортні засоби і що є предметом одного договору;

  2. договір про використання вагонів як транспортного засобу в міжнародному залізничному сполученні;

  3. договір про використання інфраструктури в міжнародному залізничному сполученні;

  4. перевезення небезпечних вантажів в міжнародному залізничному сполученні;

b) сприяти, з врахуванням особливих державних інтересів, подоланню в найкоротший строк ускладнень щодо перетину кордонів під час міжнародного залізничного перевезення, якщо лише причини цих ускладнень належать до компетенції держав;

c) сприяти інтероперабельності і технічній гармонізації в залізничному секторі шляхом затвердження технічних стандартів і прийняття єдиних технічних приписів;

d) шляхом встановлення єдиної процедури з технічного допуску залізничного обладнання, призначеного для використання в міжнародному сполученні;

e) слідкувати за дотриманням всіх правил і рекомендацій, прийнятих в рамках Організації;

f) сприяти розвитку режиму єдиного правопорядку, правил і процедур, зазначених в пунктах "а" - "d", враховуючи при цьому юридичні, економічні і технічні зміни.

Параграф 2. Організація може

a) на виконання завдань, зазначених в Параграф 1, розробляти інші режими єдиного правопорядку;

b) формувати рамки, в яких держави-члени можуть розробляти інші міжнародні конвенції, що мають за мету сприяти, поліпшувати і полегшувати міжнародне залізничне сполучення.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]