- •Практична робота № 1 Конвенція Організації Об'єднаних Націй про міжнародні змішані перевезення вантажів
- •Частина I Загальні положення Стаття 1 Визначення
- •Частина II Документація Стаття 5 Видача документа змішаного перевезення
- •Стаття 8 Зміст документа змішаного перевезення
- •Стаття 16 Підстави відповідальності
- •Стаття 17 Супутні причини
- •Стаття 18 Межі відповідальності
- •Стаття 19 Збиток, заподіяний на певному етапі перевезення
- •Стаття 20 Позадоговірні відповідальність
- •Стаття 21 Втрата права на обмеження відповідальності
- •Стаття 23 Спеціальні правила про небезпечні вантажі
- •Стаття 26 Юрисдикція
- •Стаття II
- •Стаття III
- •Стаття IV
- •Стаття V
- •Стаття VI
- •Питання:
- •9 Травня 1980 року
- •Стаття 2 Мета Організації
- •Стаття 5 Особливі зобов'язання держав-членів
- •Стаття 6 Єдині правила
- •Стаття 11 Мета наданих привілеїв і імунітетів
- •Стаття 8 Оплата і відшкодування вартості перевезення
- •Стаття 9 Право на проїзд. Відмова в перевезенні
- •Глава I загальні положення
- •Стаття 14 Виконання адміністративних формальностей
- •Глава III багаж Стаття 16 Перевезення багажу
- •Стаття 18 Оформлення і перевезення
- •Стаття 19 Оплата вартості перевезення багажу
- •Стаття 20 Маркування багажу
- •Стаття 22 Видача
- •Глава IV транспортні засоби Стаття 23 Умови перевезення
- •Стаття 24 Транспортна накладна
- •Глава I
- •Стаття 27 Відшкодування збитків у випадку загибелі
- •Стаття 28 Відшкодування збитків у випадку поранення
- •Глава II Відповідальність у випадку недотримання розкладу руху Стаття 32 Відповідальність у випадку відміни і запізнення поїзда або пропущеної пересадки
- •Глава III Відповідальність за тварин, ручну поклажу, багаж і транспортні засоби
- •Стаття 35 Звільнення від відповідальності
- •Багаж Стаття 36 Обгрунтування відповідальності
- •Стаття 40 Припущення про втрату
- •Стаття 41 Відшкодування у випадку втрати
- •Стаття 42 Відшкодування у випадку пошкодження
- •Стаття 44 Відшкодування за затримку
- •Стаття 45 Відшкодування у випадку втрати
- •Стаття 53 Особливі принципи відповідальності
- •Розділ VI Здійснення права на претензії Стаття 57 Судова компетенція
- •Стаття 58 Припинення права на позов про відповідальність у випадку смерті або поранення пасажирів
- •Питання:
- •Практична робота №3 Єдині правила до договору про міжнародні залізничні перевезення вантажів (цім - Додаток b до Конвенції)
- •Стаття 1 Сфера застосування
- •Стаття 3 Визначення
- •Розділ II Укладання і виконання договору перевезення
- •Стаття 9 Небезпечні вантажі
- •Стаття 11 Перевірка
- •Стаття 12 Доказова сила накладної
- •Стаття 13 Завантаження і розвантаження вантажу
- •Стаття 16 Строки доставки
- •Розділ III Відповідальність Стаття 23 Обгрунтування відповідальності
- •Стаття 27 Фактичний перевізник
- •Стаття 29 Припущення про втрату вантажу
- •Стаття 31 Відповідальність при втраті в дорозі
- •Стаття 32 Відшкодування у випадку пошкодження
- •Стаття 33 Відшкодування у випадку прострочення доставки
- •Стаття 38 Відповідальність у залізнично-морському сполученні
- •Розділ IV Здійснення прав Стаття 42 Акт констатації
- •Стаття 46 Судова компетенція
- •Стаття 48 Строк давності
- •Єдині правила до договорів про використання вагонів в міжнародному залізничному сполученні (цув - Додаток d до Конвенції) Стаття 1 Сфера застосування
- •Стаття 2 Визначення
- •Стаття 3 Знаки і написи на вагонах
- •Стаття 4 Відповідальність у випадку втрати або пошкодження вагона
- •Стаття 6 Припущення про втрату вагона
- •Глава I
- •Глава II
- •Стаття 8 Втрата й пошкодження
- •Глава III
- •Практична робота №4
- •Стаття 2 Застосування Угоди
- •§ 3. Ця Угода не застосовується до перевезень вантажів:
- •§ 4. Залізниці, країни яких є одночасно учасницями інших міжнародних угод, можуть здійснювати вантажні перевезення між собою на основі цих угод. Стаття 3 Обов'язок залізниць здійснювати перевезення
- •§ 1. Кожна залізниця, що бере участь у цій Угоді зобов'язана перевозити всі вантажі, крім пойменованих у статті 4, на умовах цієї Угоди, якщо:
- •§ 2. Перевезення вантажів здійснюються між усіма станціями, які відкриті для вантажних операцій у внутрішніх сполученнях країн, залізниці яких беруть участь у цій Угоді:
- •Стаття 4 Предмети, не допускаються до перевезення
- •§ 1. До перевезення у прямому міжнародному залізничному вантажному повідомленні не допускаються:
- •§ 4. Нижченаведені вантажі допускаються до перевезення тільки після попереднього узгодження між залізницями, які беруть участь у перевезенні:
- •Стаття 6 Спеціальні положення для певних перевезень
- •§ 2. Бланки накладної друкуються і заповнення накладної проводиться на одній з робочих мов осз (китайською, російською), а саме:
- •§ 3. Бланки накладної мають формат а4 і друкуються:
- •Стаття 8 Приймання вантажу до перевезення
- •§ 2. За однією накладною приймаються до перевезення в якості вагонного відправлення:
- •Стаття 9 Тара, упаковка, маркування, навантаження, визначення маси і кількості місць вантажу. Пломбування
- •Стаття 10 Оголошення цінності вантажу і заінтересованість у доставці
- •§ 1. Відправник повинен оголосити в накладній у графі "Оголошена цінність вантажу" вартість таких вантажів при пред'явленні їх до перевезення:
- •§ 2. Оголошення вартості інших вантажів, пред'являються до перевезення, допускається за бажанням відправника.
- •Стаття 11 Супровідні документи щодо виконання митних та інших правил
- •§ 2. Залізниця не зобов'язана перевіряти правильність і достатність документів, доданих відправником до накладної.
- •Стаття 12 Відповідальність за відомості, внесені в накладну. Штрафи
- •§ 2. Залізниця має право перевірити правильність відомостей і заяв, зазначених відправником у накладній.
- •§ 4. У разі перевантаження вагона понад його максимальної вантажопідйомності:
- •Стаття 13 Тарифи. Обчислення провізних платежів і штрафів
- •§ 2. Плата за перевезення вантажу обчислюється по найкоротшій відстані, визначеній застосовуваним тарифом, у напрямку через ті прикордонні станції, які вказані в накладній відправником.
- •§ 1. Термін доставки визначається на весь шлях прямування вантажу виходячи з таких норм:
- •Питання:
- •Практична робота №5
- •Розділ III. Виконання договору перевезення Стаття 15 Сплата провізних платежів
- •§ 1. Провізні платежі стягуються:
- •§ 5. Якщо протягом 30 днів після закінчення терміну доставки вантажу він не видано одержувачу, то відправник або одержувач має право подати на залізницю заяву про розшук вантажу.
- •Стаття 18 Комерційний акт
- •Стаття 19 Заставне право залізниці
- •Розділ IV. Зміна договору перевезення Стаття 20 Право і порядок зміни договору перевезення
- •§ 3. Одержувач може провести наступні зміни договору перевезення:
- •Стаття 21 Перешкоди до перевезення і видачі вантажу
- •Розділ V. Відповідальність залізниць Стаття 22 Солідарна відповідальність залізниць
- •Стаття 23 Межі відповідальності
- •§ 4. Залізниці звільняються від відповідальності:
- •§ 5. Залізниці звільняються від відповідальності за невиконання терміну доставки вантажу в наступних випадках:
- •Стаття 24 Обмеження відповідальності при недостачі маси вантажу
- •Розділ VI. Претензії, позови. Претензійної та позовної давність Стаття 29 Претензії
- •Стаття 30 Позови за договором перевезення. Підсудність
- •Стаття 31 Претензійна та позовна давність
- •Розділ VII. Розрахунки між залізницями Стаття 32 Розрахунки між залізницями
- •Стаття 33 Вимоги між залізницями про повернення виплачених сум відшкодувань
- •Розділ VIII. Загальні постанови Стаття 34 Розрахункова тарифна валюта
- •Стаття 41 Термін дії Угоди та прикінцеві положення
- •Практична робота №6
- •Правила перевезення вантажів у супроводі провідників відправника або одержувача
- •§ 1. Ці Правила застосовуються для перевезень:
- •§ 13. З метою забезпечення безпеки провідників, інших осіб і експлуатації залізниці, а також схоронності супроводжуваного вантажу та інших вантажів провідники зобов'язані, зокрема:
- •§ 14. Для запобігання пожежам провідники зобов'язані, зокрема:
- •Правила перевезень швидкопсувних вантажів
- •Перелік основних швидкопсувних вантажів
- •Правила перевезень контейнерів
- •Правила перевезень приватних вантажних вагонів і вагонів залізниці, зданих нею в оренду Предмет і область застосування Правил
- •Допуск вагонів до міжнародного сполучення5
- •Використання вагонів
- •Пред'явлення вагона до перевезення
- •Оголошення цінності
- •Подовження терміну доставки
- •Встановлення ушкоджень вагона або втрати його частин
- •Пошкодження вагона, що перешкоджає продовженню перевезення
- •§ 18. Якщо відповідно до приписів діючих правил залізниця не здійснює ремонт вагона, вона повинна:
- •Відповідальність залізниці за втрату, пошкодження вагона і його частин
- •Претензії і позови
- •§ 30. Позов може бути пред'явлений тільки після заяви претензії.
- •Питання:
Правила перевезень швидкопсувних вантажів
§ 1. Ці Правила застосовуються при перевезеннях швидкопсувних вантажів. До швидкопсувних вантажів належать такі вантажі, які при перевезенні вимагають заходів захисту (охолодження, опалення, вентилювання) від дії на них високих або низьких температур, догляду або обслуговування. Перелік основних швидкопсувних вантажів наведений у Додатку 4.1 до СМГС.
В залежності від технологічної та термічної обробки і термічного стану перед вантаженням швидкопсувні вантажі підрозділяються на глибокозаморожені (нижче - 18°C), заморожені (від - 6 до - 18 ° C), охолоджені і неохолоджені.
§ 2. Термін доставки швидкопсувного вантажу визначається відповідно до статті 14 СМГС. Швидкість перевезення (велику або малу) вибирає відправник.
§ 3. Швидкопсувні вантажі повинні пред'являтися відправником до перевезення тільки в належному стані за якістю (у тому числі по температурі) у відповідності з нормативними вимогами країни відправлення. Для перевезення швидкопсувних вантажів, які потребують тари або упаковки, відправник повинен застосовувати тару і упаковку, що відповідають вимогам § 1 статті 9 СМГС.
§ 4. До накладної відправником має бути доданий в якості супровідного документа відповідно до статті 11 СМГС сертифікат або специфікація про якість швидкопсувного вантажу, який відноситься тільки до даного швидкопсувних вантажів та до даної накладної. Одночасно при перевезенні м'яса, м'ясних виробів, вершкового масла, сала, тваринних жирів і інших швидкопсувних вантажів, які підлягають ветеринарно-санітарному контролю, відправник повинен додати до накладної ветеринарний сертифікат, а при перевезеннях свіжих фруктів, овочів, картоплі і живих рослин - і фітосанітарний сертифікат, що видаються компетентними органами країни відправлення. Якщо хоча б в одній із країн, залізниці якій беруть участь в перевезенні швидкопсувних вантажів, потрібно гігієнічний сертифікат, то відправник повинен в установленому порядку прикласти його до накладної.
§ 5. Спосіб перевезення швидкопсувного вантажу з застосуванням заходів захисту (охолодження, вентилювання, опалення), рід вагона (вагон-термос, вагон-льодовик, рефрижераторний або критий вагон), або контейнера, а також необхідність супроводження вантажу, за винятком випадків, передбачених в § 6 цих Правил, визначаються відправником в залежності від характеру швидкопсувного вантажу та кліматичних умов на всьому шляху проходження.
У накладній у графі "Особливі заяви відправника" відправник вказує необхідні заходи захисту і температурний режим перевезення на весь шлях прямування. Температурний режим вказується у вигляді інтервалу температур з урахуванням технічних можливостей вагонів (контейнерів) залізниць щодо його забезпечення.
Якщо в накладній не є таких вказівок відправника, то вважається, що при перевезенні даного швидкопсувного вантажу немає необхідності в застосуванні заходів захисту вантажу.
При виборі способу перевезення, роду вагона або контейнера відправник повинен враховувати термічний і фізіологічний стан вантажу перед вантаженням згідно § 1 цих Правил, його можливий термін транспортабельності, розрахований термін доставки згідно § 2 цих Правил (термін доставки не повинен перевищувати терміну транспортабельності), а також час року і кліматичні умови на всьому шляху проходження швидкопсувного вантажу.
Відповідальність за наслідки від неправильного вибору способу перевезення і роду вагона, а також невиконання інших вимог, передбачених цими Правилами, несе відправник.
При перевезенні швидкопсувних вантажів з перевантаженням на прикордонних станціях країни призначення приймаюча сторона встановлює спосіб перевезення із застосуванням заходів захисту і рід вагона, керуючись внутрішніми Правилами, з урахуванням вищевикладених вимог і забезпечення їх збереження.
§ 6. Швидкопсувні вантажі, які вимагають під час перевезення заходів захисту, догляду або обслуговування згідно § 1 цих Правил, перевозяться тільки вагонними відправками або відправками у великотоннажних рефрижераторних контейнерах.
Якщо швидкопсувні вантажі вимагають відходу або обслуговування, що викликають необхідність супроводження вантажів, то відправник або одержувач повинні надати своїх провідників для супроводження таких вантажів згідно з положеннями Додатка 3 до СМГС.
Швидкопсувні вантажі, які вимагають при перевезенні в критому вагоні опалення, а також жива риба перевозяться тільки при провідниках відправника або одержувача від станції відправлення до станції призначення. Якщо швидкопсувні вантажі перевозяться в вагонах-рефрижераторах (рефрижераторних контейнерах), обладнання яких обслуговується працівниками організацій-власників вагонів-рефрижераторів (рефрижераторних контейнерів), то ці працівники вважаються провідниками відправника або одержувача з оформленням необхідних документів згідно з положеннями Додатка 3 до СМГС.
Супроводження швидкопсувних вантажів провідниками відправника або одержувача не потрібне, якщо перевезення цих вантажів здійснюється у вагонах-рефрижераторах (рефрижераторних контейнерах), обладнання яких обслуговується працівниками залізниці і відправник у накладній не зробив інших відміток, що стосуються догляду або обслуговування, крім додержання температурних режимів.
§ 7. Якщо на одній із залізниць, у тому числі залізниці, що здійснює перевантаження, виявлено, що за умовами перевезення не забезпечується схоронність швидкопсувних вантажів, то ця залізниця повинна вжити необхідних заходів відповідно до положень статті 21 СМГС.
§ 8. Відповідальність за наслідки відвантаження швидкопсувних вантажів у вагонах і контейнерах, що не відповідають комерційним і санітарним нормам, а в вагонах, які належать залізниці, і технічним вимогам країни відправлення, несе відправник.
§ 9. Вагони-термоси, рефрижераторні вагони, вагони-льодовики, криті вагони, контейнери, в тому числі і рефрижераторні, готуються під завантаження швидкопсувних вантажів відповідно до правил, що діють на залізниці відправлення.
§ 10. У критих вагонах, що надаються залізницею під навантаження неохолоджених швидкопсувних вантажів при вентилюванні, відправник зобов'язаний встановити огорожі на люки, що забезпечують збереження вантажів, і про такий спосіб перевезення зробити в накладній у графі "Особливі заяви відправника" відповідну відмітку.
§ 12. Умови перевезень швидкопсувних вантажів у вагонах і рефрижераторних контейнерах, що використовують для свого охолодження або опалення зовнішні джерела енергії (контактної мережі, локомотива), узгоджуються з усіма залізницями, які беруть участь у перевезенні, завчасно.
§ 17. В іншому для перевезень швидкопсувних вантажів застосовуються положення СМГС.
