- •Розділ і Вимоги до виконання контрольної роботи
- •Зразки виконання завдань
- •Переклад тексту
- •Зразок лексико-синтаксичного аналізу тексту
- •Синтаксичні особливості
- •Матеріал до оформлення індикативного реферату
- •Аналіз стану машинобудівних підприємств україни на зовнішніх та внутрішніх ринках
- •Література
- •Взірець реферату
- •Приклади виконання окремих вправ
- •Текст оригіналу
- •Комп’ютерний переклад
- •Статті для реферування Стаття № 1
- •Комп’ютерні технології навчання як необхідна умова якісної освіти XXI століття
- •Стаття № 2
- •Забруднення атмосфери викидами автотранспортних засобів та заходи для зменшення вмісту шкідливих речовин у відпрацьованих газах
- •Стаття № 3
- •Загальний стан розвитку територій малих та середніх міст
- •Стаття № 4
- •Стаття № 5
- •Безпека праці, як важливий напрямок управління інноваційним потенціалом підприємств вугільної промисловості
- •Стаття № 6
- •Травматизм в україні: причини та наслідки
- •Стаття № 7
- •Визначення параметрів цифрових регуляторів швидкості електропривода методами проектування неперервних систем
- •Інноваційні технології в економіці підприємства
- •Стаття № 9
- •Спрощений підхід щодо отримання дискретних математичних моделей електромеханічних об’єктів
- •Стаття № 10
- •Динаміка поширення інформації через інтернет
- •Розділ ііі тренувальні вправи
- •Роль вугільного метану у видобутку нетрадиційного газу в україні
- •Література до курсу
Синтаксичні особливості
У перекладеному тексті переважають прості речення (5 речень із 7-ми). Деякі з них ускладнені однорідними членами речення, які деталізують інформацію, наприклад: «…» спеціальним вибійним інструментом: буровими ложками, змійовиками, желонками, стаканами. Переважає прямий порядок слів (підмет передує присудку, означення вживається перед іменником, додаток – після присудка), наприклад:
(що?) продукти за таких умов можуть вилучатися (чим?) спеціальними (якими?) пристроями грейферного (якого?) типу.
У тексті також вжито синтаксичну структуру, яка підкреслює об’єктивний характер викладу інформації (Заглиблення свердловин обмежується). Вжито неозначено-особове речення (Такий спосіб використовують). У реченнях спостерігається нанизування іменникових форм, наприклад: Спосіб видалення продуктів руйнування, заглиблення свердловин за рейс; продуктивність праці під час буріння тощо. Щодо структури речень наукового стилю, то всі присудки дієслівні і вживаються у теперішньому часі. Крім того, в тексті вжито два складнопідрядні речення, а саме: з підрядним наслідку (3-тє речення) та умови (6-те речення), які описують обставини протікання певних дій. У 6-тому реченні вжито дієприслівниковий зворот (лапи сходяться разом, утворюючи посудину) і це робить науковий текст динамічнішим.
Особливістю синтаксису українського наукового мовлення порівняно з російським є те, що форми зворотно-середнього стану сприймаються як порушення мовної норми. Тому рос. «порода захватывается подвижными лапами» перекладаємо активною конструкцією, а саме: «породу захоплюють рухомими лапами». Отже, українському науковому мовленню не притаманні безособові конструкції з дієсловом на -ся, вони мають бути замінені на неозначено-особові конструкції з дієсловами 3-тьої особи множини, тому рос. «способ используется», «объём породы поднимается», «грейфер поднимается» українською перекладаємо як «спосіб застосовують», «об’єм породи піднімають», «грейфер піднімають».
Завдання 3. Випишіть 15 термінів із перекладеного тексту. Визначте спосіб їх творення та належність до загальнонаукової чи вузькоспеціальної термінології.
Свердловина, поверхня, буріння, механізований, змійовик, вибійний – терміни, утворені за словотвірними моделями української мови суфіксальним способом;
породоруйнівний – утворено за словотвірною моделлю української мови складанням основ;
грейфер, інструмент, порода, шурф – іншомовні запозичення;
продукти руйнування, бурова ложка, рухомі лапи, посудина – переосмислення значення раніше відомих слів.
До загальнонаукової термінології належать такі терміни, як поверхня, свердловина тощо, вузькоспеціальної – породоруйнівний, бурова ложка, продукти руйнування.
Завдання 4. Укладіть реферат до тексту.
Матеріал до оформлення індикативного реферату
Реферат (від лат. reffere – докладати, повідомляти) – стислий виклад змісту статті, визначення його теми, основних проблем, висновків про новизну інформації і доцільність звернення до статті.
Процес укладання тексту реферату являє собою згортання наукової інформації з метою виявити і вибрати з обсягу наукової статті найбільш суттєву, нову, проблемну інформацію і подати її у стислій формі.
Композиційно текст реферату складається з таких частин:
вказівка на кількість сторінок, таблиць, рисунків, схем, графіків, що містяться у статті;
ключові слова – основні терміни та наукові поняття, що передають зміст реферованої статті;
вступ, в якому характеризують тему статті:
Стаття присвячена розгляду…; Стаття являє собою узагальнення… ; У статті досліджено (дано аналіз) … тощо;
основна частина, де розкриваються головні проблеми реферованої статті:
Автор (дослідник, учений, науковець) ставить (висвітлює) такі проблеми (питання), докладно зупиняється на таких проблемах (фактах), торкається таких проблем (питань, фактів).
Автор аналізує, розкриває сенс, формулює, висуває гіпотезу, зупиняється, підкреслює, наголошує, акцентує увагу, стверджує, доводить, дотримується точки зору, стоїть на позиції, порівнює, зіставляє, критикує, спирається на, наводить приклад, обґрунтовує, ілюструє.
У статті мова йде про, подано класифікацію (опис), йде полеміка, сформульовано, обґрунтовано, пояснено, приділено особливу увагу тощо.
В основній частині можуть бути подані відомості про композицію статті:
Стаття поділяється на … ; починається з …; складається з … ; у першій частині автор викладає … ; стаття закінчується … тощо;
5) висновок з інформації статті, зроблений автором або самостійно: Отже (таким чином)… ; автор доходить висновку… ; із статті випливає … ; сутність викладеного вище полягає в … ;
6) оцінка викладеної автором інформації: Головна цінність роботи полягає в ... ; Перевагою (недоліком) роботи є ... ; До переваг (недоліків) роботи можна віднести (зарахувати) ... ; Заслуга автора полягає в тому, що ...; Робота має велике (теоретичне, практичне) значення; З теоретичної (практичної) точки зору важливо (суттєво)...; Не можна (не) погодитися з...; викликають сумніви … ; не (зовсім) зрозумілим (спірним) є твердження … .
Зверніть увагу, що в матеріалі для оформлення реферату подане його можливе лексичне наповнення. Укладаючи реферат, ретельно добирайте сталі наукові вирази, які точно відтворюють зміст статті, перебіг думок автора.
М.І. Дзюба Хмельницький національний університет
