Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
сдана-МУ Архангел и Ярмух - нумерация с 5.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
259.07 Кб
Скачать

Библиографический список

1.  Беляев И.А. Англо-русский словарь трудностей научно-технической лексики.- М.: Р.Валент, 2007. – 352 с.

2.  Большой англо-русский политехнический словарь: в 2 т./ С.М.Баринов, А.Б. Борковский, В.А.Владимиров и др. – М.: Русский язык, 1991. – 720 с.

3.  Загорская А.П., Петроченко Н.П. Большой англо-русский русско-английский словарь по бизнесу. – М.: Уайли, 1993. – 624 c.

4.  Масловский Е. К. Англо-русский научно-технический словарь (The English-Russian Scientific Dictionary). – М.: ABBYY, 2011.

5.  Пичкова Л.С. Экономический английский: перевод, реферирование и аннотирование. Теория и практика / Л.С. Пичкова, Ю.Л. Бочкова, И.Н. Маслина, Л.В. Пантюхина. – М.: МГИМО-Университет, 2008. – 204 с.

6.  Пумпянский А.Л. Упражнения по переводу английской научной и технической литературы. – М.: Попурри, 1997. – 400 с.

7.  Тихонов А.А. Английский язык. Теория и практика перевода:Учебное пособие для вузов. – М.: Проспект, 2013. – 120 с.

8.  The Economist: Weekly. - London, UK, 2013. [Электронный ресурс]. URL: http://www.economist.com/

9.  The Financial Times: Daily. - London, UK, 2013 [Электронный ресурс]. URL: http://www.ft.com/home/uk

10. Business Week. - NY, USA, 2013. [Электронный ресурс]. URL: http://www.businessweek.com/

Содержание

Введение……………………………………………………… 4

Общие вопросы специального перевода…………………….5

Анализ и перевод простого предложения………………….. 6

Примеры работы над переводом предложения……………..11

Определение значения слова по словарю…………………..14

Атрибутивные группы………………………………………18

Страдательный залог……………………………………….…22

«Ложные друзья» переводчика……………………………...32

Эмфатические конструкции. Инверсия………………….….34

Список использованной литературы ………………..…...…41

2

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]