Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Italian_by_Dragunkin.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
293.38 Кб
Скачать

Рассказ о лёгкости итальянского. Придётся учить большое количество форм некоторых глаголов просто как словá. Итальянское существительное изменяется только по числам - и очень просто. А вот глагол итальянский изменяется ú по лицам, ú по временам.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ.

Гласные a, i, u, e, o читаются так же как пишутся (то есть как а, и, у, э, о).

Сочетания -ia, -iu, -io (в том числе и на конце слова) считаются одним слóгом

и произносятся как -ъя, -йо: chianti = къянти, mаfia = мáфъя, doppio = дóппйо.

Ударение на эти слоги не падает - а если и падает, то его нужно запоминать:

scrivanía - скриванúа = письменный стол,

cínema - чЫнэма = кино.

Ударение в итальянском слове практически всегда падает на предпоследний слог:

studente - студЭнтэ = студент

contorno - контóрно = гарнир

conto - кóнто = счёт

zanzara - дзандзáра = комар (Дззз!).

Если ударение падает не на предпоследний слог, то его нужно просто запоминать:

stоmaco - стóмако = желудок.

Согласные d, f, m, n, p, r, t, v произносятся соответственно как д, ф, м, н, п, р, т, в.

А двойные согласные и произносятся как двойные: “tt” = «ТТ», “ss” = «сс», и т.д.

h пишется, но не произносится

hobby - óбби = хобби.

c- перед -е и перед -i произносится как ч-:

Сerto - Чэрто! = Конечно!,

сínema - чынэма = кино,

Ciao! - Чао! = Привет!

Перед -a, -o, -u и перед согласными буква “c-” произносится как к-:

carne - кáрнэ = мясо

caro - кáро = дорогóй

cosa - кóза = вещь

cucire - кучúрэ = шить

g- перед -е и перед -i произносится как джь- (= англ. “-j-”):

giocare - джёкáрэ = играть,

gente - джéнтэ = люди.

Перед -a, -o, -u и перед согласными буква “g-” произносится как г-:

gamba - гáмба = нога

governo - говЭрно = правительство

gusto - гýсто = вкус

grande - грáндэ = большой.

Буквосочетание -gn- произносится как -нь- (а последующ. -о- произносится как -о-, не как -ё-):

gnocco - ньóкко = клёцка,

cognome - коньóмэ = фамилия.

Буквосочетание -gli- произносится как -ль-:

sbagliato - збальáто = ошибочный,

meglio - мЭльо = лучше.

Буквосочетания -che- и -chi- читаются как -кэ- и -ки- соответственно:

Chi? - Ки? = Кто?

Che? - Кэ? = Что?

chilo - кúло = килограмм

chiuso - къюзо = закрыт/-ый

chiaro - къяро = светлый.

Буквосочетание -qu- читается как английское -kw-:

Quando? - Кwáндо? = Когда?

Quanto? - Кwáнто? = Сколько?

-s- между гласными и перед согласными -b/-d/-g/-v читается как -з-:

cosa - кóза = вещь; дело chiesa - къéза = церковь svago - звáго = досуг.

Буквосочетание -sc- перед -е и перед -i читается как -шь-:

scegliere - шéльерэ = выб(и)рать

scendere - шéндэрэ = спускаться.

Буквосочетание -sch- читается как -ск-:

schermo - скЭрмо = экран,

schiena - скиéна = спина.

z читается как «дз»: zanzara - дзандзара.

Пока не выучите все эти буквосочетания, ориентируйтесь на мою транскрипцию!

ПЕРВОЕ ЗАНЯТИЕ.

Сразу же начинаем работать – то есть запоминать:

Окончания итальянских глаголов (в настоящем времени) можно «сложить вместе»

в такое вот певучее словосочетание: “O-I-E IAMO-TE-NO”.

Вызубрим для начала глаголvolere” – «волéрэ» = «хотеть»

в его настояшем времени и вместе с местоимениями:

io * voglio - ио вóльо = я хочу

tu vuoi - ту вyóй = ты хочешь

lui/lei vuole - луй/лей вуóле = он/она хочет;

Lei vuole - Лей вуóле = (вежл.) Вы хотите

noi vogliamo - ной вольáмо = мы хотим

voi volete - вой волéтэ = вы хотите (множ. число)

loro vogliono - лóро вóльоно = они хотят

* “Io” = «Я» в быстрой речи может произноситься и как «Йó»:

Io vado! - Йó вáдо! = Я ухожу!

ПРИМЕРЫ:

Io voglio vedere mia sorella - Ио вóльо вэдэрэ миа сорэлла = Я хочу видеть мою сестру.

Tu vuoi parlare con lui - Ту вyóй парлáрэ кон луй = Ты хочешь говорить с ним.

Lui/lei vuole giocare con loro - Луй/лей вуóле джёкарэ кон лóро = Он/она хочет играть с ними.

Lei vuole giocare a tennis! - Лей вуóле джёкарэ а тэннис! = Вы (вежл.) хотите играть в теннис!

Noi vogliamo trovare questа bella donna = Мы хотим найти эту красивую женщину.

Voi volete partire domani - Вой волéтэ партирэ домáни = Вы хотите уехать завтра.

Loro vogliono leggere - Лóро вóльоно лéдджерэ = Они хотят читать.

СЛОВА к уроку:

vivere = жить qui = здесь lavorare = работать

a, in = в abbiamo = имеем cantare = петь

questa = эта grande = большой studiare = изучать

cittá = город casa = дом lingue straniere = иностр. языки

perché = потому что che = который danno = дают

mio = мой piacere = нравиться la moneta = деньги (конкретные)

mia = моя moltissimo = очень-очень comprare = покупать

padre = отец amare = любить i libri = книги (конкретные)

madre = мать rispettare = уважать andare = идти, (у-)ходить

per = для cínema = кино alcínema = в кино (Куда?)

figlio = сын figlia = дочь sorella = сестра

fratello = брат bello = красивый mi = мне; меня

vedere = видеть parlare = говорить con = с

giocare (а …) = играть (в …) partire = уехать domani = завтра

oggi = сегодня anche = тоже dopodomani = послезавтра

abitare = проживать famiglia = семья ricсo = богатый

tutta = вся intelligente = умный póvero = бедный

tutto = весь capaсe = способный piacevole = приятный

tutte = все forte = сильный simpatico = симпатичный

tutti = все certo = уверенный da = из

giovane = молодой vengo = прихожу, приезжаю buono = хороший

vecchio = старый vieni = приходишь, приезжаешь giorno = день

«И …» по-итальянски будет “e” перед согласными и “ed” перед гласными:

Io e te - «Я и ты», но: “Tu ed ío” - «Ты и я».

***

Важно !!!

По-итальянски нельзя сказать «Я - директор» или «Она - красива!», потому что в полном и правильном итальянском предложении обязательно должен быть глагол -

- поэтому итальянцы говорят «Я являюсь директором» и «Она есть красива!» -

- то есть они говорят «полностью», «целиком».

«Быть», «являться» по-итальянски будет “essere” – «Эссэрэ»,

и вот формы этого глагола:

Io sono …* - Ио сóно … = Я являюсь

Tu sei … - Ту сэй … = Ты являешься

Lui/lei/Lei è ** … - Луй/лей/Лей э … = Он/она/Вы является / являетесь

Noi siamo … - Ной съямо … = Мы являемся

Voi siete … - Вой съéтэ … = Вы являетесь

Loro sono … - Лóро сóно … = Они являются

* После форм глагола essere могут идти и определения (прилагательные). В этом случае они имеют либo женский, либо мужской род.

Если род мужскОй («Он»), то определение оканчивается на “-O”, если женский («онА») - то на “-A”:

Говорит мужчина: Io sono russo - Ио сóно рýссО = Я – русский.

Говорит женщинА: Io sono russa - Ио сóно рýссА = Я – русская.

Есть определения, сами по себе заканчивающиеся на “-e” - они по родáм не изменяются:

И мужчина, и женщина: Lui / lei è molto intelligente = Он / она (есть) очень умн…;

** Обратите внимание на то, что это “è” («есть», «является») пишется с «левым ударением» - это сделано для того, чтобы на письме оно отличалось от слова “e” = «и».

ЗАЗУБРИТЕ:

(Io) * sono capaсe - Ио сóно ** капáчэ = Я (есть) способен.

(Tu) sei intelligente - Ту сэй интэллиджéнтэ = Ты (есть) умён.

(Lui/lei/Lei) è giovane - Луй э джёванэ = Он/она/Вы (есть) молод(-a/-ы).

Mio amico è sicuro - Мио амико э сикýро = Мой друг (есть) уверен.

(Noi) siamo forti - Ной съямо фóрти = Мы (есть) сильны(-е).

(Voi) siete ricchi - Вой съéтэ рúкки = Вы (есть) богаты(-е).

(Loro) sono vecchi - Лóро сóно вэкки = Они (есть) стары(-е).

I miei amici sono poveri - И мъеи амичи сóно пóвэри = Мои друзья (есть) бедны(-е).

(конкретные)

(Lei) è molto piacevole! - Лей э мóльто пъячэволе! = Вы (есть) очень приятны! (Lei) è molto simpatica! - Лей э мóльто симпáтика! = Вы очень симпатичная!

* Итальянцы очень часто обходятся без местоимений, опускают их -

- Ведь по форме глагола всё равно видно, кто говорит:

Sono d’Italia = Я (есть) из Италии.

Sei d’Italia = Ты (есть) из Италии.

Siamo d’Italia = Мы (есть) из Италии, и т.д.

И:

Voglio cantare = (Я) хочУ петь.

Volete cantare = (Вы) хотИТЕ петь, и т.д.

d’…” - это сокращённое слово “dа” = «из», которое может cливаться с артиклем/конкретизатором (стр. ) и вот таким вот образом урезáться перед гласными:

Vado dallteatro = Иду из (конкретного) театра,

и:

Vengo dallaeroporto = Éду из (конкретного) аэропорта;

** Если в итальянском слове одна согласная, то не нужно её удваиватьдвойную согласную нельзя «укорачивать»), поскольку это может привести к изменению смысла:

sono - сóно = являюсь,

но:

sonno - сóнно = сон.

***

ЗАЗУБРИТЕ:

Anna va da Maria = Анна идёт к Марии. Io vado da te = Я иду к тебе.

Maria va da Ada = Мария идёт к Аде. Ada va da te = Ада идет к тебе.

Lui va da me = Он идёт ко мне. Lei va da lui = Она идёт к нему.

Vai dа Maria! = Иди к Марии! Andate da Ada! = Идите к Аде!

И сразу же начинаем говорить и читать по-итальянски!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]