- •Вводно-фонетический курс
- •1)Краткий фонетический комментарий:
- •Произношение гласных Гласные звуки [a], [I], [u], [e], [o]
- •Произношение звука «н»
- •Литературный язык хёдзюнго
- •2)Письменность Краткие сведения о письменности Японского языка.
- •Фонетическая азбука кана
- •Хирагана
- •Согласный w
- •Ромадзи
- •Иероглифы
- •3)Лексика японского языка
- •Заимствованные слова - гайрайго
- •Знаки пунктуации
- •Обозначение долготы согласных на письме
- •4)Грамматика Порядок слов в японском предложении
- •Личные местоимения
- •Простое нераспространённое предложение с именным сказуемым
- •Частица wa (は)
- •Связка desu (です)
- •Вопросительное предложение, содержащее общий вопрос
- •5)Интонация Интонация повествовательного предложения
- •Интонация отрицательного предложения
- •Японский алфавит
- •Дополнительная таблица канны
日本語
NIHONGO
Вводно-фонетический курс
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
1)Краткий фонетический комментарий:
Фонетика японского языка не представляет большой сложности при изучении. Однако фонетический строй японского языка имеет ряд отличий от русского. Основные из них следующие:
Подавляющее большинство слогов в японском языке открытое, состоящее из одного согласного и следующего за ним гласного.
Ударение в японском языке не силовое (сила звука), а тональное (высота звука). Слово может произноситься и ровным тоном.
В некоторых случаях от высоты тона зависит значение слова (например, ка'ми-бог, ками'-бумага).
В некоторых словарях и разговорниках проставлены ударения. Однако заменять повышение тона силовым ударением свойственным русскому языку, недопустимо, так как это вызывает удлинение гласных и приводит к искажению звучания японских слов. Ударные слоги лишь чуть-чуть выделяются по сравнению с безударными слогами.
Различные типы тонизации японских слов
Восходящая тонизация
э иэ
/ /
у и
верх нет
Нисходящая тонизация
а ка
\ \
и гаку
любовь наука
Восходяще-нисходящая интонация
оки
/ \
о й
большой
Гласные звуки могут быть долгими и краткими. От долготы гласных может зависеть значение слова, поэтому необходимо строгое ее соблюдение.
_
тетя обасан бабушка обасан
_
дядя одзисан дедушка одзисан
Существуют специальные обозначения долгих гласных на письме. Долгота может обозначаться черточкой над гласным звуком.
Гласные «у» и «и» в безударном положении произносятся кратко.
В японском языке отсутствуют некоторые звуки, имеющиеся в русском языке, например, звук «л». В заимствованных иностранных словах «л» заменяется на «р». Например, «лимон» звучит по-японски «рэмон».
Разговор о японской фонетике целесообразно начать со способа фиксации на письме звуков японской речи - транскрипции. В нашей стране существуют две системы записи японских звуков: одна построена на базе латинского, другая - на базе русского алфавитов.
Часто используется латинский алфавит, который по-японски называется "РОМАДЗИ" (romaji)
Согласные звуки могут быть глухими и звонкими, причем, глухие очень часто озвончаются, если, например, слово, начинающееся с глухого согласного, становится вторым компонентом сложного слова, а h в таких случаях превращается в р или b.
Например: уаmа + sakura - yama-zakura, ishi + hashi - ishi-bashi.
Произношение гласных Гласные звуки [a], [I], [u], [e], [o]
В
японском языке есть пять гласных звуков
- [a],
[i],
[u],
[e],
[o].
Они могут быть краткими и долгими.
Гласный [a] по звучанию близок к русскому [а] в ударном положении между твёрдыми согласными, например, в словах там, сад.
Гласный [i] произносится как русское [и] в слове тир. Все согласные перед [и] произносятся мягко.
Гласный [u] произносится как нечто среднее между русскими [у] и [ы]. Гласный [e] произносится отчётливо, этот звук похож на русское [э] в слове эти.
Гласный [о] всегда произносится отчётливо, не допускается замена на звук [а] в безударном положении. При произнесении [о] губы слегка округлены, но вперёд не вытягиваются.
