- •Глава 11
- •11.1. Сущность понятия «координация в менеджменте»
- •11.2. Координация на основе распространения информации и задач
- •Временные координаты.
- •11.3. Координация процессов и ролей в системе разделения труда
- •11.4. Координация на основе различных моделей делегирования полномочий
- •11.5. Проблемы и механизмы координации транснационального бизнеса
- •Раздел IV Деятельность менеджера
- •Глава 12
- •12.1. Понятие «менеджер»
- •12.3. Категории и виды менеджеров
- •12.4. Содержание труда и функции менеджера
- •2.5. Особенности труда менеджера в сфере внешнеэкономической деятельности
- •12.6. Профессиональные функции бренд-менеджера коммерческой организации
- •12.7. Современные требования к менеджеру в сфере внешнеторговой деятельности
- •12.8. Особенности труда женщины-менеджера
- •Глава 13
- •13.1. Понятие и общие принципы принятия решений
- •13.2. Модели принятия управленческих решений
- •13.4. Стратегические и оперативные решения
- •Глава 14
- •14.1. Теоретические основы коммуникации
- •Контекст сложившегося взаимодействия
- •14.2. Деловые беседы с подчиненными
- •14.3. Методика управления коммуникацией на совещании
- •14.4. Коммерческие переговоры
- •14.5. Современные тенденции деловой коммуникации
- •15.1. Теории лидерства
- •15.2. Лидерство в организации
- •15.3. Власть
- •Глава 16
- •16.1. Понятие «стили руководства»
- •16.2. Классические стили руководства
- •16.3. Развитие классических стилей руководства
- •16.4. Современные стили руководства
- •Глава 17
- •17.1. Специфика подготовки менеджеров
- •17.2. Описание рабочего места как основной элемент подготовки и работы менеджера
- •17.3. Основное содержание принципов Стивена Кови
- •17.4. Необходимость и целесообразность формализации в работе менеджеров
- •Раздел V
- •Глава 18
- •18.1. Американская модель управления
- •18.2. Европейская модель управления
- •18.3. Формы организации на немецких и французских предприятиях
- •18.4. Японская модель управления
- •Глава 19
- •19.1. Основные этапы развития управления в России
- •19.2. Модели российского менеджмента
- •II этап
- •Глава 20
- •20.1. Понятие и значение менеджмента во внешнеэкономической деятельности
- •20.2. Содействие государства международному бизнесу
- •20.3. Интернационализация производства и сбыта
- •20.4. Международный технологический обмен
- •20.5. Прямые иностранные инвестиции — способ обеспечения финансовыми ресурсами и эффективными технологиями
- •20.6. Менеджмент в транснациональных корпорациях
- •20.7. Кадровое обеспечение внешнеэкономической деятельности
14.2. Деловые беседы с подчиненными
Все деловые беседы, как правило, подчинены определенному плану, типичной драматургии и условно делятся на три категории:
беседы по определенному образцу, традиционные для организации;
свободные беседы, обычно начинаемые с постановки новоговопроса и в противоположность первым по предельно гибкому и скрытому на первый взгляд плану;
целенаправленные беседы со взаимным обменом информацией, иногда проводимые после предварительного информирования и подготовки сторон.
Опытный менеджер иногда в целях драматизации каких-то узловых дискуссий или обсуждения особо важных вопросов комбинирует, используя элементы композиции разных типов бесед. В любом случае надо четко соотносить время, место и продолжительность беседы с предполагаемым и желательным результатом.
Для правильной оценки результатов проведенной беседы, реакции собеседника и выработки дальнейшей тактики необходимо поставить перед собой следующие вопросы:
Четко ли были сформулированы вопросы и не осталось ли недопонимания?
Не была ли упущена важная информация?
Правильно ли был выбран тон и тип беседы?
Был ли собеседник откровенен "или старался уклониться либо угодить?
Остался ли собеседник доволен результатом, какое у него сложилось впечатление?
Не было ли целесообразно для повышения эффективности беседы или достижения большего результата провести ее в другом месте и в другое время?
Ясно ли собеседник понял цель беседы и мою позицию?
Достаточно ли точно мною были поняты ответы и реплики партнера по беседе и оценена информация, или я попал под влияние второстепенных впечатлений, обстоятельств и собственных эмоций?
Правильно ли была выдержана дистанция, не был ли собеседник поставлен в неловкое положение, не играл ли роль обиженного?
Какая из сторон осталась больше удовлетворена ходом и результатом беседы? Почему? Остались ли неразрешенные вопросы?
Если вы стремитесь к достижению позитивного хода беседы и хорошего настроения собеседника, начните разговор с любой положительной информации, не употребляйте слов, вызывающих негативные ассоциации. Ведите беседу в тоне, как будто вы уже давно разговариваете и обсуждаете вопрос. Старайтесь не находиться напротив вашего собеседника, но все же смотрите ему в глаза, если это не ведет к появлению у него неловкости и страха. Старайтесь, чтобы перед глазами собеседника была эстетически благоприятная картина (лучше всего солнечный, светлый пейзаж с большим количеством неба), стремитесь к тому, чтобы собеседник при этом не испытывал чувства голода, жажды, какого-то иного подавляющего желания. Попробуйте приспособить темп речи, дыхания, громкость голоса и интонацию к репликам и поведению вашего собеседника, не уставая контролировать его состояние и реакции.
К тону, выражающему готовность к взаимодействию, можно добавить соответствующую жестикуляцию: легкий наклон головы, умеренная жестикуляция около лица, пальцы, соединяющиеся наподобие купола, а также посадка на краю стула, жесты приближения, расстегнутый пиджак, доброжелательная улыбка.
Если в разгаре интересная беседа или сообщение подчиненного или он заинтересованно выслушивает ваши предложения и доводы, старайтесь игнорировать телефон, пусть им займется ваш секретарь, но если вы поставили собеседника в тупик или он не справляется с потоком информации, найдите вежливый предлоги, извинившись, дайте задание секретарю или ответьте на телефонный ЗВОНОК.
Нужно следить за выбором средств с точки зрения смягчения способов выражения мысли. Как и при общении с контрагентом, при беседе с подчиненным следует избегать его внутреннего сопротивления, моделируя высказывание в сторону смягчения.
Возвращаясь к примерам общения с персоналом, приведем ряд формулировок, стимулирующих деловую активность и позитивную установку на общее дело:
поощрение высокой оценкой: «А вот здесь мне без Вас не обойтись...»;
стимулирование призывом к ответственности: «Теперь все упирается в Ваш участок...»;
активизация наделения полномочиями: «Помогите мне про контролировать...»;
повышение активности совместным обсуждением: «Давайте обдумаем этот вопрос вместе...»;
верой в успех: «На этот раз у Вас должно все получиться»;
соревновательностью: «У кого есть более интересные предложения?»;
предоставлением приоритета: «Я распорядился, чтобы вся информация по Англии в первую очередь направлялась сейчас Вам»;
методом сравнения: «В прошлом году на ту же дату мы имели вдвое больше подписанных контрактов».
Для достижения успеха важно правильно оценить ситуацию общения, учитывая три переменные: .
социальную дистанцию между говорящими;
власть одного над другим (формализованную или только фактическую);
степень вашего внедрения в личную сферу адресата.
С точки зрения такта обычно выделяют пять шкал оценки высказывания: шкала затрат и выгоды, шкала авторитетности, шкала свободы выбора, шкала социальной дистанции и шкала косвенности. Особое значение приобретают вопросы вежливости и такта при выражении побуждения, ибо вежливость здесь находится в прямо пропорциональной зависимости от степени свободы выбора Решения, которую обычно подразумевает та или иная форма. Так, например, вопросительная форма просьбы, как бы запрашивающая о возможности собеседника, более вежлива по сравнению с вопросом о его желании, так как предоставляет ему большую свободу «выхода из игры». Ведь лучше признаться в отсутствии возможности, чем в отсутствии желания. Также форма гортатива, побуждения к совместному действию, снимая однонаправленность волеизъявления, более вежлива, чем форма императива второго лица. По принципу вежливости можно выделить три категории наиболее типичных для деловых бесед высказываний:
1) вежливые: предложение, приглашение, обещание, благодарность, похвала и поздравление;
2) невежливые: приказ, совет, рекомендация, наставление, просьба, обвинение, хвастовство;
3) нейтральные: утверждение, предположение, заявление и т.д. Используя стратегию намека, опытный в деловом отношении
партнер стремится при побуждении употреблять, во-первых, мягкие оптативные (желательные) формы, во-вторых, футуральные формы индикативные и формы настоящего времени со значением ближайшего будущего, гортатив, модальные и перформативные глаголы со значением необходимости, что, как бы отражая объективность, передает стремление говорящего отразить мотивы вынужденного побуждения.
Такая косвенность и ведет к замене наименее ассоциативно неприятных слов синонимами и антонимами.
Дальнейшее углубление речевой стратегии намека требует, с одной стороны, использования риторических приемов, с другой — ведет к отходу от принципов речевой кооперации. Риторика представляет собой множество отклонений, которые могу быть сведены к норме лишь посредством автокоррекции.
